Open 日本語を、順番に。 N3
首页 / N3 / 第8课

〜ことになる

〜ことになる·(被)决定·规定

学完能做到

词汇 (17)

決定けってい名・他サ核心
决定
会議で予定を決定します。
かいぎでよていをけっていします。
在会议上决定计划。
正式な決定は来週です。
せいしきなけっていはらいしゅうです。
正式的决定在下周。
汉字的语序与中文相同,「決」+「定」,读音近似“ke-ttei”。
規則きそく核心
规则
会社の規則を守らなければなりません。
かいしゃのきそくをまもらなければなりません。
必须遵守公司的规则。
規則正しい生活は健康にいいです。
きそくただしいせいかつはけんこうにいいです。
规律的生活对健康有好处。
予定よてい名・他サ核心
计划
来週の予定を教えてください。
らいしゅうのよていをおしえてください。
请告诉我下周的计划。
出張の予定が変更になりました。
しゅっちょうのよていがへんこうになりました。
出差的计划变更了。
転勤てんきん名・自サ核心
调动
来月、大阪に転勤します。
らいげつ、おおさかにてんきんします。
下个月我将调到大阪。
転勤が決まりました。
てんきんがきまりました。
调动定下来了。
出張しゅっちょう名・自サ核心
出差
来週、東京へ出張します。
らいしゅう、とうきょうへしゅっちょうします。
下周我将去东京出差。
出張が多いので、疲れています。
しゅっちょうがおおいので、つかれています。
因为出差很多,所以很累。
担当たんとう名・他サ核心
负责
私は営業を担当しています。
わたしはえいぎょうをたんとうしています。
我负责营业。
このプロジェクトの担当は田中さんです。
このぷろじぇくとのたんとうはたなかさんです。
这个项目的负责人是田中先生。
結婚けっこん名・自サ核心
结婚
来年、結婚する予定です。
らいねん、けっこんするよていです。
计划明年结婚。
結婚おめでとうございます。
けっこんおめでとうございます。
恭喜结婚。
会議かいぎ扩展
会议
明日、会議があります。
あした、かいぎがあります。
明天有会议。
発表はっぴょう名・他サ扩展
发表
研究の発表をします。
けんきゅうのはっぴょうをします。
我将做研究发表。
変更へんこう名・他サ扩展
变更
予定を変更します。
よていをへんこうします。
变更计划。
中止ちゅうし名・他サ扩展
中止
イベントが中止になりました。
いべんとがちゅうしになりました。
活动中止了。
延期えんき名・他サ扩展
延期
会議を延期します。
かいぎをえんきします。
会议延期。
組織そしき扩展
组织
会社の組織が変わりました。
かいしゃのそしきがかわりました。
公司的组织发生了变化。
制度せいど扩展
制度
新しい制度が始まりました。
あたらしいせいどがはじまりました。
新制度开始了。
方針ほうしん扩展
方针
会社の方針に従います。
かいしゃのほうしんにしたがいます。
遵循公司的方针。
正式せいしき名・形動扩展
正式
正式に決定しました。
せいしきにけっていしました。
正式决定了。
結局けっきょく扩展
结果
結局、何も決まりませんでした。
けっきょく、なにもきまりませんでした。
结果什么都没定下来。

语法

動詞辞書形+ことになる— 动词辞书形+ことになる:决定……(客观结果)
V辞書形 + ことになる/ことになります
表示某个事项被决定,通常由组织、会议等做出,不体现说话人意志。最常用于传达公司、团体等决策结果。 • 动词必须用辞书形,不能用ます形或其他。 • 「ことになる」本身可以变为ます形「ことになります」、过去形「ことになりました」等。 • 需要注意的是,虽然翻译为“决定”,但这个词组不强调谁决定的,而是侧重“结果就是这样了”。
为何此时学:在日语中,传达决定是非常常见的场景,尤其在工作场合。之前学过「ことにする」表示自己决定,现在学习客观决定的表达,形成对比。这一表达也是N3的重要语法项目。

例句

来月、大阪に転勤することになりました。
らいげつ、おおさかにてんきんすることになりました。
下个月我将被调到大阪。
会議の日が変更することになった。
かいぎのひがへんこうすることになった。
会议日期被改变了。

辨析

· ことにする vs ことになる:「ことにする」表示自己做出决定;「ことになる」表示由他人或客观情况决定,自己是被动接受。例如:自分で勉強することにした(我决定自己学习) vs. 会社で勉強することになった(公司决定让我学习)。

常见错误

✗ 会議の日が変更することにします。✓ 会議の日が変更することになりました。
如果会议日期改变不是你决定的,必须用「ことになる」。用「ことにする」会让人觉得是你擅自改了日期。
✗ 転勤することをなりました。✓ 転勤することになりました。
接续错误,动词辞书形直接接「ことになる」,中间不是「を」。
✗ 私は転勤することになった。✓ (同じ)
其实这句话语法正确,但中文母语者容易误以为「ことになる」只能用于好事或中性的事,其实坏事也可以用,比如「怪我をすることになった」。
给中文母语者:中文没有与之完全对应的表达,可以说“被决定”、“定下来”,但更自然的翻译是“就要……了”。注意区分“自己决定”和“被决定”。另外,日语中「ことになる」也常用于委婉表达命令或强制,如「掃除をすることになった」听起来比「掃除しなさい」更柔和。
〜ことになっている— 〜ことになっている:规定/惯例
V辞書形/Vない形 + ことになっている/ことになっています
表示既定的规则、规定或习惯,即“按照规则是……的”。 • 常用于说明公司内部规定、学校规则、法律条文或约定俗成的习惯。 • 否定形用「〜ないことになっている」。 • 这是一个状态性表达,常以「〜ている」形式出现。
为何此时学:这是「ことになる」的延伸,用于描述持续的规则状态。对于说明规则很有用,与「ことになる」的事件性不同。

例句

うちの会社では、毎朝8時半に会議をすることになっています。
うちのかいしゃでは、まいあさはちじはんにかいぎをすることになっています。
我们公司规定每天早上8点半开会。
この部屋では、食べ物を食べないことになっている。
このへやでは、たべものをたべないことになっている。
这个房间规定不能吃食物。

辨析

· ことになっている vs. 決まっている:「〜ことになっている」更强调“已成惯例”或“根据某项规定”,而「決まっている」则单纯表示“已经决定”,前者更侧重制度性。
· ことになっている vs. ことにしている:「ことにしている」描述个人努力坚持的习惯,「ことになっている」描述外在规定的规则。

常见错误

✗ ここでタバコを吸ってはいけないことになっている。✓ ここでタバコを吸ってはいけない。(或者:ここでタバコを吸わないことになっている。)
「吸ってはいけない」已经表示禁止,再加「ことになっている」显得累赘。如果要强调规定,直接说「吸わないことになっている」。中文母语者容易堆砌表达,需注意简洁。
✗ うちの会社では、毎日掃除することにしている。✓ うちの会社では、毎日掃除することになっている。
「ことにしている」是个人努力养成的习惯,公司规定应用「ことになっている」。这是中文母语者常混淆的。
给中文母语者:可以把「ことになっている」理解为中文的“按规定……”,但日语中更常用,不只在法律条文,日常规则也常用。当你想说“我们公司规定……”时,直接用这个句型就很自然。
〜ということになる— 〜ということになる:归结为、也就是说
文の普通形 + ということになる/ということになります
对前文所述情况进行总结,得出一个结论或结果,相当于“那也就是说……”、“结果就是……”。 • 接续时,名词句要在名词后加「だ」再接「ということになる」,动词和形容词直接用普通形。 • 常用于分析后的归纳或说明事态的归结。
为何此时学:这是「ことになる」在句尾表示归结的用法,与前面两个语法形成体系。在商务场景中用于总结或确认结论很常见。

例句

彼が来ないなら、中止ということになるね。
かれがこないなら、ちゅうしということになるね。
如果他不来的话,那就要中止了。
つまり、来月から新しい制度が始まるということになります。
つまり、らいげつからあたらしいせいどがはじまるということになります。
也就是说,下个月起新制度就要开始了。

辨析

· ということになる vs. わけだ:两者都表示归结,但「わけだ」更强调逻辑上的必然结果,「ということになる」更侧重基于情况的归纳。在口语中,「ということになる」更常用。

常见错误

✗ 明日は休みということになる。✓ 明日は休みだということになる。
名词句接续时,要在名词后加「だ」然后再接「ということになる」。中文母语者容易漏掉「だ」。
✗ 彼は先生ということになる。✓ 彼は先生だということになる。
同上,名词+だ+ということになる,这是固定要求。
给中文母语者:可以类比中文的“也就是说……”,但注意日语中需要对前面的句子进行总结时,用普通形+ということになる。名词句别忘了加「だ」。

对话 社内通知:転勤の話

场景:公司内,李さん被课长叫过去通知调动。

田中課長
李さん、ちょっといいですか。
りさん、ちょっといいですか。
小李,能打扰一下吗?
李さん
はい。
はい。
好的。
田中課長
来月から大阪支社に転勤することになりました。
らいげつからおおさかししゃにてんきんすることになりました。
下个月起,你将被调到大阪分公司。
李さん
えっ、そうなんですか。
えっ、そうなんですか。
哎,是这样吗?
田中課長
はい。新しいプロジェクトの担当になるということです。
はい。あたらしいぷろじぇくとのたんとうになるということです。
是的。也就是说,你将负责新项目。
李さん
わかりました。大阪に行くことになるとは思っていませんでした。
わかりました。おおさかにいくことになるとはおもっていませんでした。
明白了。没想到会被调去大阪。
田中課長
正式な辞令は来週出ます。準備しておいてください。
せいしきなじれいはらいしゅうでます。じゅんびしておいてください。
正式的人事命令下周发出。请做好准备。
李さん
はい、承知しました。
はい、しょうちしました。
好的,我知道了。
日本企业的人事调动(転勤)通常先由直属上司口头通知,之后再发正式辞令。此时如不接受也很难改变,通常用「承知しました」表示服从。

小测验

「ことになる」和「ことにする」的区别,正确的是?
「ことにする」表示自己下决心决定,「ことになる」表示被决定、自然形成的结果。
社内ルールで、毎週月曜日に会議を___ことになっている。
答案:する
動詞辞書形「する」+ことになっている,表示规定。
(在确认结果时)「つまり、来月から値上げする____。」
前面有「つまり」,说明是对情况的归结,应用「ということになる」。
彼が行かないなら、私も行かない____。
答案:ということになる
根据前句归纳出结果,用「ということになる」。
关于「彼は先生だということになる」,哪句解释正确?
「ということになる」用于总结,“也就是说他是老师”最贴切。

阅读 社内メール:新制度のお知らせ

各位 来月より、勤務時間が変更することになりました。新しい制度では、始業時間が9時半、終業時間が18時半ということになります。また、金曜日は全員が17時までに退社することになっています。詳細は来週発表されます。ご準備をお願いします。
かくい らいげつより、きんむじかんがへんこうすることになりました。あたらしいせいどでは、しぎょうじかんがくじはん、しゅうぎょうじかんがじゅうはちじはんということになります。また、きんようびはぜんいんがじゅうななじまでにたいしゃすることになっています。しょうさいはらいしゅうはっぴょうされます。ごじゅんびをおねがいします。
各位:下月起,工作时间将变更。新制度下,上班时间为9点半,下班时间为18点半。另外,周五全员在17点前下班的规定。详情下周公布。请做好准备。

听力

录音文本
お知らせします。来月の研修会は、都合で中止することになりました。代わりに、各部署で勉強会を行うことになっています。詳細は後ほどメールでご連絡します。
通知:下个月的研修会因故中止。改为各部门自行举行学习会。详情稍后邮件联系。

文化笔记

在日本职场,当做出决定并通知相关人员时,常用「~ことになりました」这样的表达,这体现了决定的客观性和集体性,避免了“某人擅自决定”的印象。此外,与調動、新規則有关的通知通常由总务部或部门负责人以邮件或口头形式通知,并常附带「ご迷惑をおかけしますが、ご協力お願いします」等客套话。