瞬間しゅんかん名词核心
瞬间
発表の瞬間、会場がどよめいた。
はっぴょうのしゅんかん、かいじょうがどよめいた。
公布的瞬间,会场一阵骚动。
ドアが開くや否や、その瞬間に客が殺到した。
どあがひらくやいなや、そのしゅんかんにきゃくがさっとうした。
门刚一开,就在那一瞬间顾客蜂拥而入。
「瞬間」常用于强调某一极短时间点,与「〜や否や」搭配可突出“刚一……就”的紧迫感。
反応はんのう名词核心
反应
社長の発言に即座に反応する者は少なかった。
しゃちょうのはつげんにそくざにはんのうするものはすくなかった。
对社长的发言立刻做出反应的人很少。
値下げの知らせが入るが早いか、消費者の反応は爆発的だった。
ねさげのしらせがはいるがはやいか、しょうひしゃのはんのうはばくはつてきだった。
降价的消息刚一传出,消费者的反应就极为热烈。
汉字与中文「反应」顺序相反:日语是「反応」。
殺到さっとう名词・サ変动词核心
蜂拥而至
開店とともに客が殺到した。
かいてんとともにきゃくがさっとうした。
一开店顾客就蜂拥而至。
チケット販売の告知が出るや否や、問い合わせが殺到した。
ちけっとはんばいのこくちがでるやいなや、といあわせがさっとうした。
售票通知刚一公布,咨询就蜂拥而来。
「殺」有“杀死”义,但此处是“程度激烈”,“到”是“到来”,组合表示“像要杀人一样激烈地到来”,即蜂拥。
完売かんばい名词・サ変动词核心
售罄
新製品は発売と同時に完売した。
しんせいひんははつばいとどうじにかんばいした。
新产品一发售就立即售罄。
限定品は売り出すそばから完売していった。
げんていひんはうりだすそばからかんばいしていった。
限量商品刚一开始销售就不断售罄(形容卖得特别快)。
汉字与中文「完售」类似,「完」=完全,「売」=卖。
即座そくざ名词核心
立刻、当场
議長の提案に即座に賛成した。
ぎちょうのていあんにそくざにさんせいした。
对议长的提案立刻表示赞成。
注文の電話が入るが早いか、即座に配送手配を始めた。
ちゅうもんのでんわがはいるがはやいか、そくざにはいそうてはいをはじめた。
订货电话刚一打进来,就立刻开始安排配送。
騒動そうどう名词核心
骚动
不祥事が明るみに出るや否や、社内は大騒動になった。
ふしょうじがあかるみにでるやいなや、しゃないはだいそうどうになった。
丑闻刚一曝光,公司内部就大乱。
突然の停電で会場が騒動になった。
とつぜんのていでんでかいじょうがそうどうになった。
突然停电使会场骚动起来。
勃発ぼっぱつ名词・サ変动词核心
(战争、事件等)突然爆发
デモが平和的行進から暴動に変わるや否や、武力衝突が勃発した。
でもがへいわてきこうしんからぼうどうにかわるやいなや、ぶりょくしょうとつがぼっぱつした。
游行从和平行进变为暴动的那一刻,武力冲突就爆发了。
大統領の失言が報じられるが早いか、全国で抗議デモが勃発した。
だいとうりょうのしつげんがほうじられるがはやいか、ぜんこくでこうぎでもがぼっぱつした。
总统失言的报道刚一出来,全国就爆发了抗议游行。
「勃」有“突然兴起”之意,如「勃起」;「発」是“发生”,组合成书面语「勃発」。
たちまちたちまち副词扩展
转眼间、立刻
彼の新曲は発売されるや否や、たちまちヒットした。
かれのしんきょくははつばいされるやいなや、たちまちひっとした。
他的新歌刚一发售就立刻走红。
同時どうじ名词・副词扩展
同时
終了のベルが鳴るが早いか、同時に生徒たちは教室を飛び出した。
しゅうりょうのべるがなるがはやいか、どうじにせいとたちはきょうしつをとびだした。
下课铃刚一响,学生们同时冲出教室。