Open 日本語を、順番に。 N1
首页 / N1 / 第8课

〜っぱなし・〜がてら・〜かたがた

放任不管·顺便

学完能做到

词汇 (17)

散歩さんぽ名词
散步
毎朝、散歩に行きます。
まいあさ、さんぽにいきます。
每天早上都去散步。
散歩がてら、買い物に行きましょう。
さんぽがてら、かいものにいきましょう。
我们边散步边顺便去购物吧。
挨拶あいさつ名词
问候
朝、会社で挨拶をします。
あさ、かいしゃであいさつをします。
早上在公司打招呼。
ご挨拶かたがた、お礼に伺います。
ごあいさつかたがた、おれいにうかがいます。
我顺便去问候并道谢。
“挨”在中文有“靠近”之意,“拶”不常见,整体表示相互致意。日语中固定搭配较多,整体记忆。
報告ほうこく名词
汇报
上司に報告します。
じょうしにほうこくします。
向上司汇报。
ご報告かたがた、お伺いします。
ごほうこくかたがた、おうかがいします。
我借汇报的机会顺便拜访。
お礼おれい名词
道谢
お礼の手紙を書きました。
おれいのてがみをかきました。
写了感谢信。
お礼かたがたご報告に参りました。
おれいかたがたごほうこくにまいりました。
我来顺便道谢并汇报。
接头词「お」+「礼」,与中文“礼”同源,但日语言语更郑重时常用。
見舞いみまい名词
探望
病気の友達にお見舞いに行きます。
びょうきのともだちにおみまいにいきます。
去探望生病的朋友。
お見舞いかたがた、ご挨拶に伺いました。
おみまいかたがた、ごあいさつにうかがいました。
我来探望并顺便问候。
運動うんどう名词
运动
毎日運動しています。
まいにちうんどうしています。
我每天运动。
運動がてら、公園を散歩しませんか。
うんどうがてら、こうえんをさんぽしませんか。
我们顺便运动去公园散步好吗?
放置ほうち名词・动词
放置;弃置不管
問題を放置してはいけません。
もんだいをほうちしてはいけません。
不能将问题弃置不管。
洗濯物を放置していたら、くさくなった。
せんたくぶつをほうちしていたら、くさくなった。
衣服放着不管,结果臭了。
与中文“放置”同形同义,注意日本社会强调及时处理,常说「放置しないで」
電気でんき名词
电灯;电力
電気をつけてください。
でんきをつけてください。
请开灯。
電気をつけっぱなしで出かけました。
でんきをつけっぱなしででかけました。
没关灯就出门了。
まど名词
窓を開けてください。
まどをあけてください。
请打开窗。
窓を開けっぱなしで寝てしまいました。
まどをあけっぱなしでねてしまいました。
开着窗就睡着了。
水道すいどう名词
水龙头;自来水管道
水道の水を止めてください。
すいどうのみずをとめてください。
请关掉水龙头。
水道を出しっぱなしにしないでください。
すいどうをだしっぱなしにしないでください。
请不要让水龙头一直开着。
立ちっぱなしたちっぱなし名詞
一直站着;站着不管
電車で一時間も立ちっぱなしでした。
でんしゃでいちじかんもたちっぱなしでした。
在电车上站了一个小时。
立ちっぱなしで疲れた。
たちっぱなしでつかれた。
一直站着,累了。
「立ち」+「っぱなし」,直译“站着放置”,带有负面语感。
買い物かいもの名词
购物
週末に買い物に行きます。
しゅうまつにかいものにいきます。
周末去购物。
散歩がてら、買い物をしましょう。
さんぽがてら、かいものをしましょう。
我们散步顺便购物吧。
観光かんこう名词
观光
京都へ観光に行きます。
きょうとへかんこうにいきます。
去京都观光。
買い物がてら、観光も楽しみました。
かいものがてら、かんこうもたのしみました。
购物顺便也观光了。
与中文“观光”完全一致。
挨拶回りあいさつまわり名词
逐一问候;串门打招呼
年末に挨拶回りをします。
ねんまつにあいさつまわりをします。
年末去逐一问候。
挨拶回りがてら、近況を報告する。
あいさつまわりがてら、きんきょうをほうこくする。
串门问候顺便报告近况。
兼ねるかねる動詞
兼(做);兼任
彼は勉強とアルバイトを兼ねています。
かれはべんきょうとあるばいとをかねています。
他边学习边打工。
散歩がてら、買い物を兼ねる。
さんぽがてら、かいものをかねる。
借散步顺便购物。
ついでついで名词
顺便;就便
ついでにこれも買ってきて。
ついでにこれもかってきて。
顺便把这个也买回来。
ついでがありますか。
ついでがありますか。
有顺便的时候吗?
与「ついでに」同源,注意「がてら」更偏向行为同时,「ついでに」更随意。
お詫びおわび名词
致歉;道歉
お詫びの手紙を出しました。
おわびのてがみをだしました。
寄出了道歉信。
お詫びかたがた、ご説明に伺います。
おわびかたがた、ごせつめいにうかがいます。
我前去道歉并顺便说明。

语法

〜っぱなし— 放任不管・一直~着
動詞連用形(ます形去掉ます)+ っぱなし
接在动词连用形后,表示某种动作或状态发生后,就一直保持该状态,未进行应有的处理或关闭。多含负面评价,如疏忽、放任、责备等。类似中文“一直…着不管”。
为何此时学:本级已学大量状态表达,但「〜っぱなし」专指“应该做而没做”的放任感,是N1口语中常见的抱怨句型,需要与「〜まま」区分。

例句

電気をつけっぱなしで出かけてしまった。
でんきをつけっぱなしででかけてしまった。
没关灯就出门了。(本应关灯却放任不管)
窓を開けっぱなしで寝たから、風邪を引いた。
まどをあけっぱなしでねたから、かぜをひいた。
开着窗睡觉,所以感冒了。
本を出しっぱなしにしないで、片付けてください。
ほんをだしっぱなしにしないで、かたづけてください。
不要乱放书,请收拾好。
彼はしゃべりっぱなしで、人の話を聞かない。
かれはしゃべりっぱなしで、ひとのはなしをきかない。
他一直说个不停,根本不听别人说话。

辨析

· 〜まま:「〜まま」单纯表示状态持续,中性;“っぱなし”则强调该状态持续是不应该的,带有“放任不管”的责备语气。例如:窓を開けたまま寝た(客观叙述);窓を開けっぱなしで寝た(含“本应关上”的责备)。
· 〜たきり:「〜たきり」表示动作之后就此完结,再无后续,强调断绝;「っぱなし」强调一直持续不去管它。

常见错误

✗ 窓を開けっぱなしになった。✓ 窓を開けっぱなしだ。
「っぱなし」本身含有状态之意,不能加「になる」表示变成状态,直接说「〜っぱなしだ」即可。
✗ この部屋はきれいっぱなしです。✓ この部屋はきれいなままだ。
「っぱなし」只能接动词连用形,不能接形容词或形容动词。不能说「きれいっぱなし」。
✗ 友達が来たっぱなし、まだ帰らない。✓ 友達が来たままだ。
「っぱなし」接续是动词连用形,不是「た形」;且「来る」的连用形「来(き)」+「っぱなし」一般不用于“来了以后一直没走”的语境,而用于“开了某设备后没关”等。这里宜用「来たまま」。
给中文母语者:把「っぱなし」想象成“扔下不管”,它前面必须是动作的连用形。常用于批评人:电视开着不管、水龙头不关等等。可联想中文“一~就不管了”,如“一开就不管了”——「つけっぱなし」。
〜がてら— 顺便(口语)
動詞連用形(ます形去掉ます)/動作性名詞 + がてら
表示利用做某件事的机会,顺便做另一件事。前项多为移动或出门的行为,后项是附带的目的。口语中用得较多,语气随意。
为何此时学:与之前学过的「ついでに」和本课「かたがた」形成语体对比,帮助学习者掌握不同场合的“顺便”表达。

例句

散歩がてら、買い物に行きませんか。
さんぽがてら、かいものにいきませんか。
我们去散步顺便购物吧。
運動がてら、公園を走ろう。
うんどうがてら、こうえんをはしろう。
我们运动顺便去公园跑步吧。
駅まで人を送りがてら、話を聞いてもらった。
えきまでひとをおくりがてら、はなしをきいてもらった。
送人到车站顺便听了他说的话。
観光がてら、その土地の名物を食べてみた。
かんこうがてら、そのとちのめいぶつをたべてみた。
观光顺便品尝了当地特产。

辨析

· ついでに:「ついでに」更强调“顺便”的附加感,前后逻辑关联弱,可单独使用;「がてら」强调同一行为过程中附带另一目的,语气稍郑重。
· かたがた:「かたがた」是书面郑重语,多用于正式书信或商务场合,且前项必须是名词。「がてら」是口语,前项可以是动词连用形。

常见错误

✗ ついでがてら買い物に行く。✓ 散歩がてら買い物に行く。
「がてら」前不能接「ついで」,它们是不同层次的表达。
✗ この本は読みがてら面白い。✓ この本は読んでいて面白い。
「がてら」必须表示附带行为,不是单纯描述状态。不能说“读着顺便有趣”。
给中文母语者:想象一个动作同时顺便做另一件事,常用在劝诱句子中。前面名词需是动作性名词,不能是物体名。可记固定搭配:「散歩がてら」「運動がてら」
〜かたがた— 顺便(书面・郑重)
名詞(動作性名詞、多くはお/ご+名詞)+ かたがた
表示借做某件较为正式的事情的机会,顺便达到另一个目的。前项和后项都是郑重行为,多用于书信、拜访、商务场合。常见搭配:「お礼かたがた」「ご挨拶かたがた」「お見舞いかたがた」。
为何此时学:与「がてら」形成正式度分级,帮助学习者在商务日语中准确表达兼带目的。

例句

お礼かたがたご報告に伺います。
おれいかたがたごほうこくにうかがいます。
我前去道谢并顺便汇报。
ご挨拶かたがた、お見舞いに参りました。
ごあいさつかたがた、おみまいにまいりました。
我前来问候并顺便探望。
お詫びかたがた、ご説明に上がりました。
おわびかたがた、ごせつめいにあがりました。
我前来道歉并顺便说明。
近況報告かたがた、一度お目にかかりたいと思います。
きんきょうほうこくかたがた、いちどおめにかかりたいとおもいます。
我顺便报告近况,想见您一面。

辨析

· がてら:「がてら」口语,前项可接动词连用形;「かたがた」书面,前项必须是名词(通常加お/ご)。
· ついでに:「ついでに」最口语化,前后项可以完全无关;「かたがた」则强调前项是主要目的,后项附带。

常见错误

✗ お礼かたがたに伺います。✓ お礼かたがた伺います。
「かたがた」后不加助词「に」,直接接续动词。
✗ 散歩かたがた買い物に行く。✓ 散歩がてら買い物に行く。
「散歩」是非正式行为,不宜用郑重语「かたがた」,应用口语「がてら」。
给中文母语者:「かたがた」相当于中文“顺便…”,但非常正式。记住常见搭配:お+動作名詞+かたがた,多用于书信开头。写作时用,日常对话用「がてら」或「ついでに」。

对话 同僚との会話

场景:公司里,田中与佐藤在午休时交谈。

田中
ああ、またエアコンをつけっぱなしで会議に行っちゃった。
ああ、またえあこんをつけっぱなしでかいぎにいっちゃった。
啊,我又没关空调就去开会了。
佐藤
よくあるよね。私も昨日、窓を開けっぱなしで帰って、雨で書類が濡れちゃった。
よくあるよね。わたしもきのう、まどをあけっぱなしでかえって、あめでしょるいがぬれちゃった。
经常这样呢。我昨天也开着窗回家,结果文件被雨淋湿了。
田中
それは大変だったね。ところで、今から散歩がてら、コンビニに行くんだけど、何かいる?
それはたいへんだったね。ところで、いまからさんぽがてら、こんびににいくんだけど、なにかいる?
那可真糟糕。对了,我现在要去散步顺便去便利店,你需要什么吗?
佐藤
じゃあ、ついでにお茶を買ってきてくれる?
じゃあ、ついでにおちゃをかってきてくれる?
那顺便帮我买瓶茶吧。
田中
わかった。あ、そうだ、部長のところへお詫びかたがた、報告書を提出しなきゃ。
わかった。あ、そうだ、ぶちょうのところへおわびかたがた、ほうこくしょをていしゅつしなきゃ。
好的。啊,对了,我得去部长那儿道歉并顺便提交报告书。
佐藤
何かミスしたの?
なにかみすしたの?
你弄错什么了吗?
田中
うん、数字を間違えちゃって。じゃ、行ってくるよ。
うん、すうじをまちがえちゃって。じゃ、おこなってくるよ。
嗯,我把数字搞错了。那我去啦。
在日本办公室,空调、电灯等最后离开的人要检查关闭,这是节约能源的常识。「つけっぱなし」的行为会被认为不注意细节。另外,拜访上级或道歉时常使用「お詫びかたがた」等正式表达,以显示诚意。

小测验

「窓を____で寝てしまった。」に入る適切な形はどれですか。
「開けっぱなし」は動詞連用形+っぱなしで、放置を表す。「まま」は「開けたまま」となるが、この文脈では「〜っぱなし」が自然。
散歩____買い物に行く。
答案:がてら
「がてら」は動作名詞または動詞連用形に付く。散歩は動作名詞のため「散歩がてら」で「顺便散步」の意。
次のうち、最もフォーマルな表現はどれですか。
「かたがた」は正式な場面で用いられる最も丁寧な表現。お/ご+名詞+かたがたが定型。
彼は文句を言い____だ。
答案:っぱなし
「言いっぱなし」は「言う」の連用形+っぱなしで、「ずっと文句を言い続けている」という意味。

阅读 メール文

拝啓 このたびはご無沙汰しております。お礼かたがた、先日のプロジェクトのご報告を申し上げたく、お便りいたしました。先方との交渉も無事に終わり、契約に至りました。つきましては、近々お目にかかり、詳細をご説明できればと思います。ご多忙の折とは思いますが、ご都合のよろしい日時をお知らせいただけますと幸いです。 敬具
はいけい このたびはごぶさたしております。おれいかたがた、せんじつのぷろじぇくとのごほうこくをもうしあげたく、おたよりいたしました。せんぽうとのこうしょうもぶじにおわり、けいやくにいたりました。つきましては、ちかぢかおめにかかり、しょうさいをごせつめいできればとおもいます。ごたぼうのおりとはおもいますが、ごつごうのよろしいにちじをおしらせいただけますとさいわいです。 けいぐ
敬启者 久疏问候。谨以道谢顺便汇报前些日子的项目,特此致信。与对方的谈判已顺利结束,并达成了合同。因此,我想近期拜会您并就详细情况加以说明。深知您百忙之中,若能告知您方便的时间,将不胜感激。 敬具

听力

录音文本
先週、取引先への挨拶回りがてら、新商品のサンプルをお渡ししてきました。ついでに、先方の担当者から今後のスケジュールについてお話を伺いました。あ、それと、昨日は打ち合わせ中に資料を出しっぱなしで帰ってしまって、今朝怒られました。気をつけます。
上周,我去客户那里逐一问候顺便把新产品的样品交了过去。顺便还向对方负责人询问了今后的日程安排。啊,还有,昨天开会时把资料摊着没收拾就回去了,今早被骂了。我会注意的。

文化笔记

在日本商务场合,拜访客户或合作方时,常将多个目的结合起来以提高效率。使用「〜がてら」或「〜かたがた」可以自然地表达这种“顺便”的含义,但要注意正式程度的分寸。尤其在书信或邮件中,「〜かたがた」是非常得体的措辞,能体现写作人的教养和郑重。同时,日本人注重细节,忘关电器、开着窗户等「っぱなし」的行为会被视为不负责任,日常生活中经常互相提醒。