挨拶あいさつ名词
问候
朝、会社で挨拶をします。
あさ、かいしゃであいさつをします。
早上在公司打招呼。
ご挨拶かたがた、お礼に伺います。
ごあいさつかたがた、おれいにうかがいます。
我顺便去问候并道谢。
“挨”在中文有“靠近”之意,“拶”不常见,整体表示相互致意。日语中固定搭配较多,整体记忆。
お礼おれい名词
道谢
お礼の手紙を書きました。
おれいのてがみをかきました。
写了感谢信。
お礼かたがたご報告に参りました。
おれいかたがたごほうこくにまいりました。
我来顺便道谢并汇报。
接头词「お」+「礼」,与中文“礼”同源,但日语言语更郑重时常用。
放置ほうち名词・动词
放置;弃置不管
問題を放置してはいけません。
もんだいをほうちしてはいけません。
不能将问题弃置不管。
洗濯物を放置していたら、くさくなった。
せんたくぶつをほうちしていたら、くさくなった。
衣服放着不管,结果臭了。
与中文“放置”同形同义,注意日本社会强调及时处理,常说「放置しないで」
立ちっぱなしたちっぱなし名詞
一直站着;站着不管
電車で一時間も立ちっぱなしでした。
でんしゃでいちじかんもたちっぱなしでした。
在电车上站了一个小时。
立ちっぱなしで疲れた。
たちっぱなしでつかれた。
一直站着,累了。
「立ち」+「っぱなし」,直译“站着放置”,带有负面语感。
ついでついで名词
顺便;就便
ついでにこれも買ってきて。
ついでにこれもかってきて。
顺便把这个也买回来。
ついでがありますか。
ついでがありますか。
有顺便的时候吗?
与「ついでに」同源,注意「がてら」更偏向行为同时,「ついでに」更随意。