Open 日本語を、順番に。 N1
首页 / N1 / 第9课

〜べからず・〜まじき

不得·不该有的(文语禁止)

学完能做到

词汇 (17)

禁止きんし名词核心
禁止
この部屋は立入禁止です。
このへやはたちいりきんしです。
这个房间禁止进入。
無断転載は禁止されています。
むだんてんさいはきんしされています。
擅自转载是被禁止的。
汉字「禁」「止」与中文相同,意思相近。
立入たちいり名词核心
进入
立入禁止の看板があります。
たちいりきんしのかんばんがあります。
有禁止进入的告示牌。
「立入」原意是站立着进入,常用于正式场合。
規律きりつ名词核心
纪律
規律を守ることが大切です。
きりつをまもることがたいせつです。
遵守纪律很重要。
あの学校は規律が厳しい。
あのがっこうはきりつがきびしい。
那所学校纪律严格。
汉字「規律」与中文相同。
職業しょくぎょう名词核心
职业
職業は何ですか。
しょくぎょうはなにですか。
你的职业是什么?
教育者という職業は責任が重い。
きょういくしゃというしょくぎょうはせきにんがおもい。
教育者这个职业责任重大。
汉字与中文「职业」相同。
行為こうい名词核心
行为
不正行為は許されません。
ふせいこういはゆるされません。
不正当行为不被允许。
彼の行為は常識を逸している。
かれのこういはじょうしきをいっしている。
他的行为偏离了常识。
「行為」更偏重于具体的所作所为,常带法律、伦理色彩。
倫理りんり名词核心
伦理
医療倫理を守るべきだ。
いりょうりんりをまもるべきだ。
应该遵守医疗伦理。
汉字与中文「伦理」相同。
許すゆるす动词核心
容许,原谅
ミスを許してもらった。
みすをゆるしてもらった。
得到了原谅。
時間が許せば行きます。
じかんがゆるせばいきます。
时间允许的话就去。
他动词,对象用「〜を許す」。也可作自动词「許せる」。
掲示けいじ名词扩展
告示,公告
掲示板を見てください。
けいじばんをみてください。
请看告示板。
「掲」是揭示,「示」是出示,组合即公开展示通知。
投棄とうき名词扩展
丢弃
ゴミの投棄は禁止されています。
ごみのとうきはきんしされています。
禁止丢弃垃圾。
「投」是投掷,「棄」是抛弃,多用于正式场合的废弃物丢弃。
侵入しんにゅう名词扩展
侵入
不法侵入は犯罪だ。
ふほうしんにゅうははんざいだ。
非法侵入是犯罪。
汉字与中文「侵入」相同,意同。
複製ふくせい名词扩展
复制
この書類の複製は認められていません。
このしょるいのふくせいはみとめられていません。
这份文件的复制不被允许。
汉字与中文「复制」相同,日语读法不同。
あるまじきあるまじき连体词扩展
不该有的
それは教師にあるまじき行為だ。
それはきょうしにあるまじきこういだ。
那是教师不该有的行为。
「あるまじき」来自「あるまじ」的连体形,意为“不应该存在的”。常用「〜に+あるまじき」的形式。
教育者きょういくしゃ名词扩展
教育者
彼は立派な教育者だ。
かれはりっぱなきょういくしゃだ。
他是优秀的教育者。
汉字与中文「教育者」相同。
公務員こうむいん名词扩展
公务员
公務員は服務規律を守る義務がある。
こうむいんはふくむきりつをまもるぎむがある。
公务员有遵守服务纪律的义务。
「公務」意为公务,「員」为人员。
失態しったい名词扩展
失态
あのような失態は許されない。
あのようなしったいはゆるされない。
那样的失态是不可原谅的。
汉字与中文「失态」相同。
軽視けいし名词扩展
轻视
規則を軽視してはいけない。
きそくをけいししてはいけない。
不能轻视规则。
汉字与中文「轻视」相同。
厳守げんしゅ名词扩展
严守
規則の厳守が求められる。
きそくのげんしゅがもとめられる。
要求严守规则。
汉字与中文「严守」相同。

语法

〜べからず— 不得…(文语禁止)
動詞終止形+べからず
文语否定推量助动词「べし」的未然形「べから」+否定助动词「ず」,表示强烈的禁止。主要用于看板、掲示、規則等书面或古风语境。等同于现代日语「〜してはいけない」。注意「する」的连体形「する」常用于「すべからず」的形式,但通常直接用「するべからず」。
为何此时学:在理解高级书面语或阅读告示、文学时常见,是N1重要文语残留表达。

例句

ここにゴミを捨てるべからず。
ここにごみをすてるべからず。
不得在此丢弃垃圾。
許可なく入るべからず。
きょかなくはいるべからず。
未经许可不得进入。
立ち入るべからず。
たちいるべからず。
禁止进入。

辨析

· 〜てはいけない / 〜ないでください:「べからず」是古雅的强烈禁止,常见于书面;「てはいけない」是口语化禁止,日常多用。

常见错误

✗ 入るべからずない。✓ 入るべからず。
「べからず」本身已包含否定,无需再加「ない」。
✗ するべからず。→ 口语中用「すべきではない」更自然。✓ すべきではない。
口语中「べからず」显得生硬,应换用「べきではない」。但在告示中可用「すべからず」。
✗ 「べからず」后接连体形修饰名词时误用终止形。✓ べからざる+名詞(如:許すべからざる行為)
修饰名词时要用连体形「べからざる」。
给中文母语者:「べからず」的「べし」相当于文言「须」,否定即「不可」。可以联想古汉语「勿…」。但注意日语里「ず」是否定连用形,用于终止形时就是禁止。
〜べからざる— 不可…的
動詞終止形+べからざる+名詞
「べからず」的连体形,用于修饰名词,表示“不可以…的…”“不容…的…”。常与「〜べからざる行為/こと」等搭配。注意「する」要发生音变「すべからざる」。
为何此时学:在正式文书或评论性文章中常见,掌握后能理解更复杂的修饰结构。

例句

これは許すべからざる過ちだ。
これはゆるすべからざるあやまちだ。
这是不可原谅的错误。
教育者にあるまじき、許すべからざる行為である。
きょういくしゃにあるまじき、ゆるすべからざるこういである。
这是教育者不该有的、不可饶恕的行为。

辨析

· 〜てはならない+名詞:「許してはならない行為」更口语,而「許すべからざる行為」更文语、正式。

常见错误

✗ 許すべからず行為。✓ 許すべからざる行為。
修饰名词必须用连体形「べからざる」。
✗ するべからざる → 应为「すべからざる」。✓ すべからざる。
「する」的连体形「する」与「べし」连接时常音便为「す」,所以是「すべからず」「すべからざる」。
给中文母语者:可以类比中文“不可饶恕的罪行”的「…的」结构,日语即「べからざる+名詞」。
〜まじき— 不该有的(与身份不符)
名詞+に+あるまじき+名詞 / 動詞辞書形+まじき+名詞
「まじ」是文语否定推量助动词,相当于「ないだろう」「べきではない」,「まじき」是其连体形。常用「〜にあるまじき行為/発言」等形式,强烈批判某行为不符合该身份、职业或立场。后接名词,表示“不应有的…”“与…不相称的…”。
为何此时学:高级日语的批判表达,新闻评论、论文中常见,掌握后可理解对不当行为的严厉指责。

例句

それは公務員にあるまじき行為だ。
それはこうむいんにあるまじきこういだ。
那是公务员不该有的行为。
指導者が言うまじき発言だ。
しどうしゃがいうまじきはつげんだ。
这是领导者不该说的发言。
あるまじき失態を演じてしまった。
あるまじきしったいをえんじてしまった。
做出了不该有的失态。

辨析

· 〜べきではない:「べきではない」是较为一般的“不应该”,而「まじき」带有强烈的道德批判,多用于违反职业伦理的语境。

常见错误

✗ 学生にあるまじきだ。✓ 学生にあるまじき行為だ。
「まじき」是连体形,必须后接名词,不能结句。
✗ あるまじき行為をした。✓ 〜にあるまじき行為をした。
需要明确基准,即「何に」においであるまじきか,加上表示立场、身份的「〜に」。
✗ あるまじくない → 误用否定。✓ あるまじき。
「まじ」本身含有否定,不可再叠加否定。
给中文母语者:中文里表示“作为…不该有的行为”正好对应「〜にあるまじき行為」,记住这个常用搭配即可。

对话 図書館の掲示を見て

场景:在图书馆,职员山田和利用者李看到一张告示,并谈起最近的一起教师丑闻。

山田
李さん、この掲示をご覧になりましたか。「館内では飲食すべからず」と書いてあります。
りさん、このけいじをごらんになりましたか。「たてうちではいんしょくすべからず」とかいてあります。
李同学,您看到这个告示了吗?上面写着“馆内不得饮食”。
ああ、あの古めかしい言い方ですね。「べからず」は今でも掲示によく使われますか。
ああ、あのふるめかしいいいかたですね。「べからず」はいまでもけいじによくつかわれますか。
啊,是那种老式的说法啊。“べからず”现在还在告示中常用吗?
山田
ええ、格式張った場所ではまだ見かけますよ。例えば、「許可なく撮影すべからず」など。
ええ、かくしきばったばしょではまだみかけますよ。たとえば、「きょかなくさつえいすべからず」など。
是啊,在庄重的场所还能见到。比如“未经许可不得摄影”之类。
なるほど。ちなみに、先日の教育者の不祥事、知っていますか。あれはまさにあるまじき行為ですね。
なるほど。ちなみに、せんじつのきょういくしゃのふしょうじ、しっていますか。あれはまさにあるまじきこういですね。
原来如此。话说,前几天教育者的丑闻,你知道吗?那真是不该有的行为啊。
山田
本当に。教師にあるまじき、許すべからざる所業です。倫理にもとる。
ほんとうに。きょうしにあるまじき、ゆるすべからざるしょぎょうです。りんりにもとる。
确实。那是教师不该有的、不可原谅的行为。违背伦理。
「べからず」は日常生活ではあまり使わず、主に書面や掲示、古い文書に残る表現。現代では「〜しないでください」「〜禁止」などが一般的。一方、「まじき」はニュースや評論で見られ、強い非難のニュアンスがある。

小测验

「ここにゴミを捨てるべからず」の意味はどれか。
「べからず」は禁止を表すので、「捨ててはいけない」が正解。
指導者の立場でありながら、あんな発言をするとは、許す(     )行為だ。
答案:べからざる / べからざる
許す+べからざる+名詞で「許せない…」の意味。
「教師にあるまじき行為」の意味に最も近いものは?
「まじき」は「べきでない」に相当する強い否定。
公務員として、情報を漏洩するなど(    )まじきことだ。
答案:ある / ある
「〜にあるまじき」の形。ここでは「公務員にあるまじき」となる。

阅读 告示例文

重要:本施設内では、許可なく写真撮影すべからず。また、無断複製も固く禁ず。違反者は退去願う場合あり。厳守されたし。
じゅうよう:ほんしせつないでは、きょかなくしゃしんさつえいすべからず。また、むだんふくせいもかたくきんず。いはんしゃはたいきょねがうばあいあり。げんしゅされたし。
重要:本设施内未经许可不得拍照。另外,严禁擅自复制。违者可能被要求离开。请严守。

听力

录音文本
ニュースです。先日、教育者が未成年を相手に不適切な行為をしたとして逮捕されました。教育委員会は「教育者にあるまじき、許すべからざる行為であり、厳正に対処する」とコメントしています。
新闻。日前,一名教育者因对未成年人实施不当行为而被逮捕。教育委员会评论称:“这是教育者不该有的、不可原谅的行为,将严肃处理。”

文化笔记

「べからず」は看板などでは今も用いられるが、若者は「禁止」の方をよく使う。格式ある場所や伝統的な文脈でお目にかかる。「まじき」はニュースなどで社会的に非難されるべき行為に使われ、その職業の倫理に反することを強く印象づける。どちらも日常会話ではあまり使わず、理解できるだけで十分。