鑑賞かんしょう名・他動詞(サ変)核心
鉴赏
この絵は鑑賞にたえる作品だ。
このえはかんしょうにたえるさくひんだ。
这幅画是经得起鉴赏的作品。
専門家の鑑賞に足りる美術品は少ない。
せんもんかのかんしょうにたりるびじゅつひんはすくない。
值得专家鉴赏的美术品很少。
「鑑」はかがみ、見極める意。日本語の「鑑賞」は深く味わうこと。中国語の「鉴赏」と同義。
批判ひはん名・他動詞(サ変)核心
批判
彼の論文は批判にたえない内容だ。
かれのろんぶんはひはんにたえないないようだ。
他的论文是经不起批判的内容。
この主張は批判に足る根拠がない。
このしゅちょうはひはんにたるこんきょがない。
这个主张没有值得批判的根据。
「批」は打つ、「判」は分ける意。中国語とほぼ同じ。
尊敬そんけい名・他動詞(サ変)核心
尊敬
彼の業績は尊敬に足るものだ。
かれのぎょうせきはそんけいにたるものだ。
他的业绩值得尊敬。
あの作家の姿勢には尊敬の念にたえない。
あのさっかのしせいにはそんけいのねんにたえない。
对那位作家的态度不胜尊敬。
「尊」はとうとい、「敬」はうやまう。中国語と同じ。
価値かち名詞核心
价值
その情報は価値に足りない。
そのじょうほうはかちにたりない。
那则信息够不上价值。
彼の研究は学術的価値にたえるものだ。
かれのけんきゅうはがくじゅつてきかちにたえるものだ。
他的研究是经得起学术价值考量的。
中国語の「价值」の「价」が日本語では「価」。