拝見はいけん名詞・する動詞
拜见/拜读(谦让)
先日お送りいただいた資料を拝見いたしました。
せんじつおおくりいただいたしりょうをはいけんいたしました。
前几日您送来的资料,我已拜读。
御社のカタログを拝見してもよろしいでしょうか。
おんしゃのかたろぐをはいけんしてもよろしいでしょうか。
可以拜读贵公司的商品目录吗?
「拝」は「おがむ」、「見」は「みる」→ かしこまって相手のものを「見る」意。
賜るたまわる動詞(他五)
蒙赐(从地位高者得到)
社長より過分なお言葉を賜りました。
しゃちょうよりかぶんなおことばをたまわりました。
蒙社长赐予过奖之辞。
ご指導を賜りますようお願い申し上げます。
ごしどうをたまわりますようおねがいもうしあげます。
恳请您赐予指导。
漢字「賜」は中国語の「赐」に同じ。上からの授与を表す。読み「たまわる」は「給わる」の意。
承るうけたまわる動詞(他五)
恭听/接受(命令、意见等)
ご意見を承りました。
ごいけんをうけたまわりました。
恭听了您的意见。
ご注文を承ります。
ごちゅうもんをうけたまわります。
恭听您的吩咐/接受您的订单。
「受け賜る」から由来。高い身分の人の言葉を「受ける」+「賜る」で、最も恭しい聞き方。
存じるぞんじる動詞(自他一)
知道/想(谦让)
お名前は存じ上げております。
おなまえはぞんじあげております。
我知道您的名字。
「存」は「存在する」だけでなく「思う」意があり、「存知」の字で「知っている」の意。
拝借はいしゃく名詞・する動詞
借用(谦让)
お時間を少し拝借できますか。
おじかんをすこしはいしゃくできますか。
可以借用您一点时间吗?
「拝」+「借」で「おがんで借りる」→ 恐れ入りながら借りる意。
恐縮きょうしゅく名詞・する動詞/形容動詞
惶恐(既感谢又抱歉)
恐縮ですが、改めてご連絡いただけますか。
きょうしゅくですが、あらためてごれんらくいただけますか。
实在过意不去,可否请您再次联系我?
「恐」れ+「縮」まる → 相手の好意に対し身が縮む思い。
貴社きしゃ名詞
贵公司
貴社のご発展を心よりお祈り申し上げます。
きしゃのごはってんをこころよりおいのりもうしあげます。
衷心祝愿贵公司繁荣发展。
中国語の「贵公司」と同様。反対は「弊社(へいしゃ)」。
お目にかかるおめにかかる慣用表現(自動)
拜会(「会う」の謙譲)
ぜひ一度お目にかかりたいと存じます。
ぜひいちどおめにかかりたいとぞんじます。
务请有机会拜会您。
「お目」+「かかる」で、相手の視界に入らせていただく意の謙譲定型句。
申し伝えるもうしつたえる動詞(他一)
转达(谦让)
その件は担当者に申し伝えます。
そのけんはたんとうしゃにもうしつたえます。
那件事我会转达给负责人。
「申す」は「言う」の謙譲。それに「伝える」を合わせた複合謙譲動詞。
ご査収ごさしゅう名詞
查收(请对方确认收取)
ご査収のほど、よろしくお願い申し上げます。
ごさしゅうのほど、よろしくおねがいもうしあげます。
烦请查收。
「査収」は中文と同じ。尊敬の接頭語「ご」をつけて相手の行為へ。
謹んでつつしんで副詞
谨(郑重地)
謹んで新年のお慶びを申し上げます。
つつしんでしんねんのおよろこびをもうしあげます。
谨贺新年。
「謹」は「つつしむ」意。改まった祝い状・弔状で用いる。
拝啓はいけい名詞(手紙の書き出し)
敬启(信头用语)
拝啓 貴社ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。
はいけい きしゃますますごせいえいのこととおよろこびもうしあげます。
敬启者,恭祝贵公司日益繁荣。
「拝」んで「啓」する → 相手を敬いつつ申し上げる。
何卒なにとぞ副詞
务请,恳请
何卒よろしくお願い申し上げます。
なにとぞよろしくおねがいもうしあげます。
务请多多关照。
「何」+「と」+「ぞ」がつまった強調の副詞。書き言葉で相手に強く願うとき使う。
ご厚意ごこうい名詞
厚意(对方的好意)
ご厚意に甘えて、お言葉に甘えさせていただきます。
ごこういにあまえて、おことばにあまえさせていただきます。
承蒙您的好意,我就恭敬不如从命了。
「厚意」は中文と同形。相手の厚い好意を敬って「ご」をつける。
光栄こうえい名詞・形容動詞
荣幸
このような賞をいただき、光栄の至りです。
このようなしょうをいただき、こうえいのいたりです。
获得这样的奖项,荣幸之至。
「光栄」は中文と同じ。改まった場で「光栄です」よりも「光栄の至り」などと結ぶ。