Open 日本語を、順番に。 N1
首页 / N1 / 第27课

〜ではあるまいし・〜まいか

又不是…·莫非(反语)

学完能做到

词汇 (17)

子供こども名詞核心
小孩
子供の頃、よく川で遊んだ。
こどものころ、よくかわであそんだ。
小时候经常在河里玩。
子供ではあるまいし、そんなことで泣くな。
こどもではあるまいし、そんなことでなくな。
又不是小孩子,别为那种事哭。
「供」は当て字。「子ども」と書くことも多い。「子供」単体はN5基本語。
神様かみさま名詞核心
神様にお祈りした。
かみさまにおいのりした。
向神祈祷了。
神様ではあるまいし、何でも知っているわけがない。
かみさまではあるまいし、なにでもしっているわけがない。
又不是神,不可能什么都知道。
「様」がついて丁寧かつ親しみを込めた言い方。
素人しろうと名詞核心
外行
素人には難しすぎる。
しろうとにはむずかしすぎる。
对外行来说太难了。
素人ではあるまいし、そんなミスは許されない。
しろうとではあるまいし、そんなみすはゆるされない。
又不是外行,那种错误是不可原谅的。
「しろうと」は「しろひと」の音便。漢字「素」は「もと」の意。
常識じょうしき名詞核心
常识
それは常識だ。
それはじょうしきだ。
那是常识。
常識ではあるまいし、誰でも知っているわけではない。
じょうしきではあるまいし、だれでもしっているわけではない。
又不是常识,并非谁都知道。
「常」は「つね」、常に備わった知識。日中共通の概念。
冗談じょうだん名詞核心
玩笑
冗談を言うな。
じょうだんをいうな。
别开玩笑。
冗談ではあるまいし、本気で言っているのか。
じょうだんではあるまいし、ほんきでいっているのか。
又不是开玩笑,你是认真的吗?
「冗」は余計な、無駄なの意。
責任せきにん名詞核心
责任
責任を取るべきだ。
せきにんをとるべきだ。
应该负责任。
責任者ではあるまいし、私にそこまでの権限はない。
せきにんしゃではあるまいし、わたしにそこまでのけんげんはない。
我又不是负责人,没有那样的权限。
「責」は「せめる」、任は「まかせる」。課せられた務め。
懸念けねん名詞核心
担忧
先行きに懸念がある。
さきゆきにけねんがある。
对前景有所担忧。
その発言は懸念を招いた。
そのはつげんはけねんをまねいた。
那番发言招来了担忧。
「懸」はかける、「念」は思い。心にかけて思い続けること。
初めてはじめて副詞扩展
初次
初めて日本に来た時、驚いた。
はじめてにほんにきたとき、おどろいた。
第一次来日本时,很惊讶。
動詞「始める」の連用形から派生。漢字も同じ。
機械きかい名詞扩展
机器
この機械は故障した。
このきかいはこしょうした。
这台机器故障了。
機械に頼りすぎてはいけない。
きかいにたよりすぎてはいけない。
不能过分依赖机器。
「機」は仕掛け、「械」はからくり。
完璧かんぺき名詞・形容動詞扩展
完美
彼の仕事は完璧だ。
かれのしごとはかんぺきだ。
他的工作很完美。
「璧」は玉器で傷一つないことから。よく「壁」と間違えられるので注意。
無理むり名詞・形容動詞扩展
勉强
無理をしないでください。
むりをしないでください。
请不要勉强。
その計画は無理がある。
そのけいかくはむりがある。
那个计划有不合理之处。
「無」+「理」で道理がないこと。
反発はんぱつ名詞・スル動詞扩展
反弹
彼の意見に反発を感じた。
かれのいけんにはんぱつをかんじた。
对他的意见感到抵触。
その政策には国民の反発が強い。
そのせいさくにはこくみんのはんぱつがつよい。
那个政策引起了国民强烈的反抗。
「反」+「発」で跳ね返すこと。物理の反発にも使う。
危惧きぐ名詞・スル動詞扩展
忧虑
経済崩壊の危惧がある。
けいざいほうかいのきぐがある。
有经济崩溃的忧虑。
多くの人が放射能汚染を危惧している。
おおくのひとがほうしゃのうおせんをきぐしている。
很多人担忧放射性污染。
「危」+「惧」で怖がる。やや硬い表現。
憶測おくそく名詞・スル動詞扩展
臆测
それは単なる憶測に過ぎない。
それはたんなるおくそくにすぎない。
那不过是臆测而已。
憶測で物を言ってはいけない。
おくそくでものをいってはいけない。
不要凭臆测说话。
「憶」はおもう、「測」は量る。ただし当てずっぽうの意味が強い。
いい年いいとし連語扩展
一把年纪
いい年をして、そんなことをするな。
いいとしをして、そんなことをするな。
一把年纪了,别做那种事。
「いい年」は皮肉を込めて「りっぱな年齢」の意。
いまさらいまさら副詞扩展
事到如今
いまさら後悔しても遅い。
いまさらこうかいしてもおそい。
事到如今后悔也晚了。
いまさらながら、彼の優しさが身に染みる。
いまさらながら、かれのやさしさがみにしみる。
事到如今才深深感受到他的温柔。
「今」+「更」で、「今になって更に」の意。
あるまいあるまい連語扩展
不会有
そんなことはあるまい。
そんなことはあるまい。
那种事不会有吧。
謝ったところで意味はあるまい。
あやまったところでいみはあるまい。
即使道歉也没有意义吧。
「ある」の未然形+推量の助動詞「まい」。現代語では固定的表現。

语法

〜ではあるまいし— 又不是…(所以不应该…)
名詞 + ではあるまいし / な形容詞語幹 + ではあるまいし / 普通形 + のではあるまいし
相手の状況や属性を否定し、「…というわけではないのだから」という理由を述べ、その後に話者の判断や忠告、禁止などを続ける。責めたり、たしなめたりするニュアンスがあり、口語的。 「あるまい」は「ある」の否定推量(ないだろう)で、「し」は理由の「~し」にあたる。つまり「~ではあるまいし」で「~ではないだろうし」の古風な言い方。 中国語の「又不是…所以…」と似た構造だが、日本語では常に文末に話者の判断を伴う。
为何此时学:N1で扱う反語的・否定推量の基本表現の一つ。同じ「まい」を用いる「〜まいか」とのセット学習が効率的であり、前課までの推量表現の発展として位置づけられる。

例句

子供ではあるまいし、自分のことは自分でしなさい。
こどもではあるまいし、じぶんのことはじぶんでしなさい。
又不是小孩子了,自己的事情自己做。
神様ではあるまいし、未来のことなんてわかるはずがない。
かみさまではあるまいし、みらいのことなんてわかるはずがない。
又不是神,怎么可能知道未来的事。
素人ではあるまいし、そんなミスは許されない。
しろうとではあるまいし、そんなみすはゆるされない。
又不是外行,那种错误是不可原谅的。

辨析

· 「〜ではないし」との違い:「〜ではないし」は単純否定「不是」だが、「〜ではあるまいし」は「ありえない」という強い否定推量が含まれ、非難・説教のニュアンスが強い。

常见错误

✗ 学生ではあるまいし、遊んでばかりだ。✓ 学生ではあるまいし、勉強しなさい。
「〜ではあるまいし」の後ろには話者の判断(命令・忠告など)が必要。「遊んでばかりだ」はただの事実描写で不適切。
✗ 子供ではあるまいし、泣くなんて。✓ 子供ではあるまいし、泣くんじゃない。
「〜ではあるまいし」の後ろは「〜なさい」「〜べきだ」「〜たらどうか」など具体的な行動を促す形が自然。ただ「泣くなんて」だけでは中途半端。
✗ 僕は神様ではあるまいし。✓ 僕は神様ではあるまいし、全部は救えない。
自分のことを言う場合も可だが、やはり後ろに「自分にできることだけをやるよ」というような判断を示す必要がある。単独で終わらせない。
给中文母语者:中国語母語話者は「又は…じゃないし」と直訳しがちだが、「ではあるまいし」は固定フレーズとして記憶。後続部分には「するな/しなさい/わけがない」など非難・制止が来ると押さえる。
〜まいか— 莫非…吗/不会…吧(否定的推量・反語)
動詞の辞書形 + まいか(する→するまいか/すまいか)
話し手の否定的な推量や、望ましくない事態への危惧を表す。「〜まい」は否定の推量(〜ないだろう)で、「か」がつくことで反語的疑問「果たして〜ないだろうか、いや〜するかもしれない」の意になる。文語的だが、現代でも「心配だ」という文脈でよく使われる。 中国語の「莫非…吗」に対応し、推測を含むが、不安を伴う点が異なる。
为何此时学:「まい」を用いたもう一つの重要表現で、「ではあるまいし」とペアになる。前課の「すら」「だに」などの極端例提示から推量・反語へと自然に接続できる。

例句

彼はもう帰ったのではあるまいか。
かれはもうかえったのではあるまいか。
他莫非已经回去了吗?/恐怕已经回去了吧。
雨が降るまいかと、空を見上げた。
あめがふるまいかと、そらをみあげた。
心想不会下雨吧,抬头看了看天。

辨析

· 「〜のではないか」との違い:「〜のではないか」は単に「〜だろう」とほぼ同じ軽い推量。一方「〜まいか」は「(望ましくないことに)〜してしまうのではないか」という否定的なニュアンスが強く、やや文語的。

常见错误

✗ 成功するまいかと心配だ。✓ 失敗するまいかと心配だ。
「まいか」は否定の推量なので、本体は望ましくない事態を表す動詞が来る。「成功する」は望ましい事態なので論理的に合わない。「成功しないのではないか」ならよい。
✗ 食べるまいか?✓ 食べないのだろうか。(または「食べるまいか」を単独で使うのは不自然)
「〜まいか」は単体で疑問文にすると古風すぎる。現代語では「〜まいかと思う」「〜まいかと心配する」のように従属節で使うか、「のではあるまいか」という形が一般的。
给中文母语者:中国語の「不…吗?」と同じ構造だが、日本語の「まいか」は「してほしくない事態」への懸念に使う。例:「彼は来るまいか」は「彼は来ないだろうか」ではなく、「(来てほしくないが)来るかもしれない」という不安を表す。
〜のではあるまいか— 恐怕…吧(婉曲な推測)
普通形 + のではあるまいか
「のではないか」を文語的にした形で、やや硬い言い回し。話し手の確信が低い推測や、反語的な疑問を表す。新聞や論文などで「〜のではあるまいか」と書かれることがある。口語では「んじゃないか」に近いが、それよりも丁寧で改まった印象を与える。 中国語では「該不是…吧」「恐怕…吧」に相当。
为何此时学:「まい」を使った推量の完成形として、前に「のではあるまいし」と対比的に学ぶことで、「断定回避」のニュアンスを理解させる。

例句

彼の話は作り話なのではあるまいか。
かれのはなしはつくりばなしなのではあるまいか。
他的话恐怕是编的吧。
この問題には何か裏があるのではあるまいか。
このもんだいにはなにかうらがあるのではあるまいか。
这个问题恐怕有什么内幕吧。

辨析

· 「〜のではないか」との違い:「のではないか」はくだけた会話で広く使われるが、「のではあるまいか」は硬質で、やや距離を置いた推量になる。ニュース解説などで好まれる。

常见错误

✗ 雨が降るのではあるまいか。✓ 雨が降るのではあるまいかと思う。
単に「まいか」で終わると古めかしいため、モダリティを加えて「と思う」「と懸念される」のように続けることが多い。
✗ それ、本当であるまいか?✓ それは本当なのではあるまいか。
名詞・ナ形容詞に直接「であるまいか」は不自然。必ず「なのではあるまいか」の形にする。
给中文母语者:「のではないか」を大人しくさせた言い方と覚える。論文・レポートの考察部分で「この結果は〜を示唆しているのではあるまいか」のように使うと、控えめな主張になる。

对话 オフィスで

场景:会社のオフィス。田中課長と部下の山田が、山田の遅刻について話している。

田中
山田君、また遅刻か。いい年ではあるまいし、もう少し自覚を持ちなさい。
やまだくん、またちこくか。いいとしではあるまいし、もうすこしじかくをもちなさい。
山田,你又迟到了。又不是小孩子了,有点自觉性吧。
山田
すみません。でも、電車が遅れていたようで…。
すみません。でも、でんしゃがおくれていたようで…。
对不起。不过,电车好像晚点了…
田中
電車が遅れたのではあるまいか、ではなくて、君の寝坊だろう。
でんしゃがおくれたのではあるまいか、ではなくて、きみのねぼうだろう。
恐怕不是电车晚点,是你睡过头了吧。
山田
いや、本当に電車が…。嘘ではあるまいし。
いや、ほんとうにでんしゃが…。うそではあるまいし。
不,真的是电车…。我又不是撒谎。
田中
そんな言い訳が通るまいか。次はないと思え。
そんないいわけがとおるまいか。つぎはないとおもえ。
那种借口行得通吗?下不为例。
山田
はい、申し訳ありません…。明日から気をつけます。
はい、もうしわけありません…。あしたからきをつけます。
是,非常抱歉…。从明天开始注意。
日本の職場では、遅刻は信頼を損なう重大なミスとみなされる。言い訳よりもまず謝罪し、再発防止を約束するのが一般的。「ではあるまいし」のようなやや古風な言い回しは、上司が部下を叱る際に、少し距離を置いた言い方としてよく使われる。

小测验

「子供ではあるまいし、自分のことは自分でしなさい。」の「ではあるまいし」と最も近い意味はどれですか。
「ではあるまいし」は「ではないから」のやや古語的な言い方で、理由を表します。
「雨が降るまいかと空を見上げた。」の「まいかと」が表す心情はどれですか。
「まいか」は話者の望まない事態への不安を表します。ここでは「雨が降るのではないか」と心配している。
最近、彼は元気がない。何か悩みでもあるのでは _____ か。
答案:あるまい
「のではあるまいか」で婉曲な推量。全体で「悩みでもあるのではないか」の文語的表現。
冗談ではあるまい ____ 、そんなこと本気で言うな。
答案:
「冗談ではあるまいし」で「冗談ではないのだから」という意味になり、後続の禁止「言うな」に繋がります。

阅读 コラム:年長者の説教

先日、駅で若者が高齢者に向かって「早くしろよ」と言っているのを見た。相手は老人ではあるまいし、もう少し丁寧に言えないものか。しかし考えてみると、若者も急いでいたのかもしれない。電車が遅れるまいかと焦っていたのではあるまいか。とはいえ、公共の場での言葉遣いは常識の範囲で行うべきだろう。
せんじつ、えきでわかものがこうれいしゃにむかって「はやくしろよ」といっているのをみた。あいてはろうじんではあるまいし、もうすこしていねいにいえないものか。しかしかんがえてみると、わかものもいそいでいたのかもしれない。でんしゃがおくれるまいかとあせっていたのではあるまいか。とはいえ、こうきょうのばでのことばづかいはじょうしきのはんいでおこなうべきだろう。
前几天,在车站看到一个年轻人对老人说「快点啊」。对方又不是什么老头子,就不能说得更礼貌点吗。不过,年轻人也许也有急事。恐怕是担心电车会不会晚点而着急吧。话虽如此,公共场合的措辞还是应该在常识范围内吧。

听力

录音文本
A: 最近、山田さん遅刻多くない? B: そうなんだよね。課長にも「子供ではあるまいし」って怒られてたよ。 A: でも、朝の電車がよく遅れるんだって。 B: いや、あれは言い訳だろう。電車が遅れたのではあるまいか、じゃなくて、単に寝坊してるんだと思う。
A: 最近山田迟到是不是很多? B: 是啊。还被课长骂「又不是小孩子了」。 A: 但是,听说早上电车经常晚点。 B: 不,那是在找借口吧。恐怕不是电车晚点,就是睡过头了。

文化笔记

「ではあるまいし」「まいか」といった「まい」を用いた表現は、文語の名残でありながら、現代口語でも説教や反語、婉曲な推量として頻用される。特に目上の者が目下を諭すとき、「子供ではあるまいし」のように少し距離を置いた叱り方として好まれる。また「のではあるまいか」は、ニュースや新聞の解説で、断定を避けるレトリックとして重宝される。学習者は、これらの表現を単なる文型として暗記するだけでなく、どのような人間関係で使うかを意識すると自然な運用が可能になる。