Open 日本語を、順番に。 N2
首页 / N2 / 第3课

〜あまり・〜あげく・〜末に

过度与几经周折的结果

学完能做到

词汇 (17)

緊張きんちょう名・自サ核心
紧张
緊張のあまり、手が震えた。
きんちょうのあまり、てがふるえた。
因为过度紧张,手抖了。
面接の前はいつも緊張してしまう。
めんせつのまえはいつもきんちょうしてしまう。
面试前总是会紧张。
「緊」有拉紧之意,「張」是拉开,合起来就是绷紧。
心配しんぱい名・他サ核心
担心
母は私のことをいつも心配している。
はははわたしのことをいつもしんぱいしている。
母亲总是担心我。
心配のあまり、眠れなかった。
しんぱいのあまり、ねむれなかった。
担心得睡不着觉。
「心」+「配」=心里分配出去→挂念。
悩むなやむ自五核心
烦恼
将来について悩んでいる。
しょうらいについてなやんでいる。
为将来而烦恼。
悩んだあげく、退職を決めた。
なやんだあげく、たいしょくをきめた。
烦恼到最后,决定辞职。
「悩」与中文“恼”相近,都是心字旁。
苦労くろう名・自サ核心
辛苦
苦労の末に、ようやく目標を達成した。
くろうのすえに、ようやくもくひょうをたっせいした。
经过辛苦努力,终于达成目标。
「苦」+「労」=辛苦+劳动。
検討けんとう名・他サ核心
研讨
新しい企画を検討中だ。
あたらしいきかくをけんとうちゅうだ。
正在研讨新企划。
何度も検討したあげく、中止にした。
なんどもけんとうしたあげく、ちゅうしにした。
反复研讨之后,最终决定中止了。
中文也有“检讨”,但日文“検討”是讨论研究,无贬义。
議論ぎろん名・自他サ核心
议论
長時間の議論の末に、合意に達した。
ちょうじかんのぎろんのすえに、ごういにたっした。
经过长时间讨论,最终达成了共识。
激しい議論のあげく、プロジェクトは凍結された。
はげしいぎろんのあげく、ぷろじぇくとはとうけつされた。
激烈争论的结果,项目被冻结了。
和中文“议论”相似。
決断けつだん名・自サ核心
决断
決断の末に、転職を選んだ。
けつだんのすえに、てんしょくをえらんだ。
几经抉择,最终选择了换工作。
「決」决定,「断」断绝。
交渉こうしょう名・自サ扩展
谈判
長い交渉の末に、契約にこぎつけた。
ながいこうしょうのすえに、けいやくにこぎつけた。
经过漫长的谈判,终于签订了合同。
交渉のあげく、決裂してしまった。
こうしょうのあげく、けつれつしてしまった。
谈判的结果是破裂了。
「交」+「渉」=交往+涉及。
迷うまよう自五扩展
犹豫
進路に迷っている。
しんろにまよっている。
对出路犹豫不决。
迷ったあげく、何も買わずに帰った。
まよったあげく、なにもかわずにかえった。
犹豫了半天,结果什么也没买就回去了。
中文“迷”也有迷惑之意。
挙句あげく名詞扩展
结果(负面)
悩んだあげく、彼は引きこもってしまった。
なやんだあげく、かれはひきこもってしまった。
烦恼的结果,他闭门不出了。
原义为连歌的最后一句,引申为结局。通常用于消极语境。
すえ名詞扩展
末了
苦労の末に成功を収めた。
くろうのすえにせいこうをおさめた。
辛苦终获成功。
表示经过一段时间或过程后的最终状态。
結論けつろん名詞扩展
结论
議論の末に、ある結論が出た。
ぎろんのすえに、あるけつろんがでた。
讨论后得出了一个结论。
与中文“结论”同义。
破産はさん名・自サ扩展
破产
長年の不採算の末に、会社は破産した。
ながねんのふさいさんのすえに、かいしゃははさんした。
长年亏本,最后公司破产了。
中文“破产”同义。
離婚りこん名・自サ扩展
离婚
喧嘩のあげく、離婚に至った。
けんかのあげく、りこんにいたった。
吵架的结果,走向了离婚。
与中文“离婚”相同。
感激かんげき名・自サ扩展
感激
感激のあまり、涙が止まらなかった。
かんげきのあまり、なみだがとまらなかった。
感激不尽,泪流不止。
与中文“感激”类似。
恐怖きょうふ名詞扩展
恐惧
恐怖のあまり、声も出なかった。
きょうふのあまり、こえもでなかった。
恐惧得说不出话来。
中文亦用“恐怖”。
徹底てってい名・自サ扩展
彻底
徹底した議論の末に、改革案がまとまった。
てっていしたぎろんのすえに、かいかくあんがまとまった。
经过彻底讨论,改革方案最终敲定。
与中文“彻底”相同。

语法

〜あまり(に)— 因过于…而…
动词辞书形 / 动词ナイ形 + あまり(に) 名词 + の + あまり(に) イ形容詞 + さ + のあまり(に)
表示由于某种情感或状态过度强烈,导致了后项的结果。多接续在表示感情、状态的名词或动词后,后项多为无意识或消极的结果。「に」可省略。类似于中文的“因过于…以至于…”。
为何此时学:表达因果关系时,除了「ため」「せい」等,还可以用「あまり」强调“过度”导致。是进阶表达因果的重要句型。

例句

嬉しさのあまり、泣いてしまった。
うれしさのあまり、ないてしまった。
过于高兴,哭了出来。
緊張のあまり、頭が真っ白になった。
きんちょうのあまり、あたまがまっしろになった。
过于紧张,大脑一片空白。
心配するあまり、体調を崩してしまった。
しんぱいするあまり、たいちょうをくずしてしまった。
过度担心,把身体搞垮了。
彼は仕事に熱中するあまり、家族を顧みなかった。
かれはしごとにねっちゅうするあまり、かぞくをかえりみなかった。
他过于埋头工作,忽略了家人。

辨析

· 「〜あまり」vs「〜せいで」:「せいで」表示一般的原因导致不好结果,而「あまり」更强调“过度”导致,且原因多为情感或状态。

常见错误

✗ 嬉しいあまり、泣いた。✓ 嬉しさのあまり、泣いた。
「あまり」前接名词时,需要用「〜のあまり」。形容词需先名词化(嬉しさ)再加の。
✗ 雨のあまり、試合が中止になった。✓ 雨があまりに激しかったので、試合が中止になった。
「あまり」一般不用于自然现象等客观原因,主要用于人的情感或状态。
✗ 緊張のあまり、よくできた。✓ 緊張したが、よくできた。
后项一般是不好的或无意识的结果,不能接积极意图的行为。
给中文母语者:中文说“过于…以至于…”,日语也类似,但注意接续。常考的接续是「名詞+のあまり」「形容詞さ+のあまり」。
〜あげく(に)— (经过曲折)最后…(多为负面结果)
動詞た形 + あげく(に) 名詞 + の + あげく(に)
表示经过长时间或一系列令人疲惫的过程后,最终导致了某个结果,该结果多为消极的。常与「いろいろ」「さんざん」「長い間」等词呼应使用。意为“…之后,结果…”。
为何此时学:与「〜末に」构成对比,均是表达过程后才有的结果,但色彩不同,需一并掌握。

例句

長い間悩んだあげく、会社を辞めることにした。
ながいまなやんだあげく、かいしゃをやめることにした。
烦恼了很久,最后决定辞职。
激しい議論のあげく、計画は白紙に戻された。
はげしいぎろんのあげく、けいかくははくしにもどされた。
激烈争论的结果,计划回到了白纸状态。
さんざん迷ったあげく、結局何も決められなかった。
さんざんまよったあげく、けっきょくなにもきめられなかった。
犹豫了半天,最终还是什么也没能决定。
交渉を重ねたあげく、契約は決裂した。
こうしょうをかさねたあげく、けいやくはけつれつした。
反复谈判之后,合同破裂了。

辨析

· 「〜あげく」vs「〜末に」:「あげく」多用于消极结果,且带有“终于熬到尽头”的语感;「末に」结果中立,强调过程。

常见错误

✗ 努力したあげく、合格した。✓ 努力した末に、合格した。
「あげく」后接正面结果不自然,应换为「末に」。
✗ 悩むあげく、結論を出した。✓ 悩んだあげく、結論を出した。
接续应为「動詞た形+あげく」,不是辞書形。
✗ 彼は無理をしたあげく、病気になった。✓ 彼は無理をしたあげく、病気になった。(此句正确,但常被误认为不能接自然结果,实际上可以,只要过程长、结果消极)
此句本身正确,但学习时容易混淆与「末に」的区别。
给中文母语者:与中文“最后”接近,但注意多用「さんざん~あげく」等惯用搭配。主语通常是动作主体,不用于自然现象的直接结果。
〜末(に)— 经过…之后,最终…
動詞た形 + 末(に) 名詞 + の + 末(に)
表示经历了某个过程之后,最终得到了某个结果。该结果可以是积极的、消极的或中性的。常用于描述深思熟虑、努力、讨论等过程后的结论。「に」可省略。
为何此时学:与「あげく」同为过程→结果,但立场中立,使用更广泛。对比学习能突显差异。

例句

よく考えた末に、大学院に進むことにした。
よくかんがえたすえに、だいがくいんにすすむことにした。
仔细考虑之后,决定读研。
苦労の末に、ついに自分の店を持てた。
くろうのすえに、ついにじぶんのみせをもてた。
辛苦之后,终于有了自己的店。
話し合いの末に、両者は和解した。
はなしあいのすえに、りょうしゃはわかいした。
协商之后,双⽅和解了。
様々な実験を繰り返した末に、新薬が完成した。
さまざまなじっけんをくりかえしたすえに、しんやくがかんせいした。
经过反复实验,新药终于研制成功。

辨析

· 「〜末に」vs「〜結果」:「〜結果」更客观直接,而「末に」强调过程的长度或艰辛。

常见错误

✗ 迷う末に、買わなかった。✓ 迷った末に、買わなかった。
接续必须是「動詞た形+末に」。
✗ 努力の末に、失敗した。 (虽然语法上可以,但语感别扭)✓ 努力したが、失敗した。
虽然「末に」可接负面结果,但「努力」一词内含正面期待,用「あげく」或另换表达更自然。
✗ 長い間議論したあげく、いいアイデアが出た。✓ 長い間議論した末に、いいアイデアが出た。
后接正面结果时,用「末に」,不用「あげく」。
给中文母语者:中文常译为“经过…最后…”,注意句末不能再用「結局」等词叠加,避免重复。与「あげく」对比记忆:あげく=残念な結果、末に=長い過程を経た結果。

对话 転職の相談

场景:在咖啡厅,朋友B听A讲述最近换工作的心路历程。

田中
実は最近、仕事を辞めようかどうか、ずっと悩んでるんだ。
じつはさいきん、しごとをやめようかどうか、ずっとなやんでるんだ。
其实最近我一直在烦恼要不要辞职。
山本
そうだったんだ。何かきっかけがあったの?
そうだったんだ。なにかきっかけがあったの?
这样啊,是有什么契机吗?
田中
うん、先月大きなプロジェクトが終わったんだけど、その準備に追われるあまり、体調を崩してしまってね。
うん、せんげつおおきなぷろじぇくとがおわったんだけど、そのじゅんびにおわれるあまり、たいちょうをくずしてしまってね。
嗯,上个月有个大项目结束了,但因为忙于准备,身体都搞垮了。
山本
それは大変だったね。それで、辞める決心がついたの?
それはたいへんだったね。それで、やめるけっしんがついたの?
那可真够呛。那,你就下定决心辞职了吗?
田中
いや、すぐには決められなくて。何度も家族と相談したり、転職サイトを見たりしたあげく、結局今の会社に留まることにしたんだ。
いや、すぐにはきめられなくて。なんどもかぞくとそうだんしたり、てんしょくさいとをみたりしたあげく、けっきょくいまのかいしゃにとまることにしたんだ。
没有,没有马上决定。和家人商量了好几次,又看招聘网站,折腾了半天,最后还是决定留在现在的公司。
山本
え?散々悩んだあげく、結局辞めなかったんだ。それも一つの判断だね。
え?さんざんなやんだあげく、けっきょくやめなかったんだ。それもひとつのはんだんだね。
欸?这么烦恼,结果却没辞啊。那也是一个决定吧。
田中
うん、よく考えた末に、今はまだ転職のタイミングじゃないと思ったんだ。もう少し経験を積んでからでも遅くないかなって。
うん、よくかんがえたすえに、いまはまだてんしょくのたいみんぐじゃないとおもったんだ。もうすこしけいけんをつんでからでもおそくないかなって。
嗯,仔细想过后,觉得现在还不是换工作的时机。再积累点经验也不迟吧。
山本
なるほど。冷静に考えた末の結論なら、きっと後悔しないよ。
なるほど。れいせいにかんがえたすえのけつろんなら、きっとこうかいしないよ。
原来如此。如果是冷静思考后得出的结论,那肯定不会后悔的。

小测验

彼女は失恋の( ) 、食事ものどを通らなかった。
「失恋」表示情感状态,用「あまり」表示“由于过度失恋…”。
激しい争いの( ) 、両者は完全に決別した。
「争い」经过激烈过程后得出负面结果「決別」,用「あげく」最合适。
3時間も話し合った___、ようやく結論が出た。
答案:末に / すえに
「話し合う」后接「末に」表示经过讨论最终得出结论。不能用「あげく」因为结论是中性的。
息子が帰ってこないのを心配する___、彼女は警察に電話した。
答案:あまり / あまりに
「心配する」表示情感过度,后项为造成的行动。

阅读 趣味の陶芸

私は昨年、ストレスがたまるあまり、趣味を始めることにした。いろいろ試したあげく、陶芸が自分に合っていると気づいた。先生に教わりながら、土をこねるのは単純だが、無心になれる。作品を焼くまでの過程は長く、失敗も多かったが、試行錯誤の末に、最近ようやく納得のいく皿ができた。今では週末の楽しみだ。
わたしはさくねん、すとれすがたまるあまり、しゅみをはじめることにした。いろいろためしたあげく、とうげいがじぶんにあっているときづいた。せんせいにおそわりながら、どをこねるのはたんじゅんだが、むしんになれる。さくひんをやくまでのかていはながく、しっぱいもおおかったが、しこうさくごのすえに、さいきんようやくなっとくのいくさらができた。いまではしゅうまつのたのしみだ。
去年,由于压力太大,我决定开始一项爱好。试了各种各样的东西之后,我发现陶艺很适合自己。虽然跟着老师揉土很简单,但能让人忘我。作品烧制的过程很长,失败也多,但反复尝试之后,最近终于做出了自己满意的盘子。现在这成了我周末的乐趣。

听力

录音文本
先輩が会社を辞めたと聞いて驚いた。彼は昔から仕事熱心で、寝る間も惜しんで働いていた。しかし、そのあまりに体を壊し、入院することになったらしい。退院後も無理をしたあげく、ついに倒れてしまい、引退を決意したそうだ。長い闘病生活の末の決断だったのだろう。
听说前辈辞职了,我很吃惊。他以前就对工作充满热情,废寝忘食地工作。但是因为太过拼命,好像搞坏了身体,住院了。出院后仍然勉强自己,最后终于倒下,于是决定退休。这大概是长期与疾病斗争后做出的决定吧。

文化笔记

日本語では、結果に至る過程を重視する表現が豊富です。「あげく」や「末に」を使うことで、単なる結果報告ではなく、苦労や逡巡を含んだニュアンスが伝わります。ビジネスでは特に、結論を急がずにプロセスを共有する姿勢が好まれます。