Open 日本語を、順番に。 N2
首页 / N2 / 第4课

〜次第だ・〜次第で

取决于 · 一…就 · 说明原委

学完能做到

词汇 (17)

状況じょうきょう名词核心
状况
状況次第で、計画を変更します。
じょうきょうしだいで、けいかくをへんこうします。
根据状况,改变计划。
現在の状況を説明してください。
げんざいのじょうきょうをせつめいしてください。
请说明现在的状况。
「状」=状态,「況」=情况,与中文“状况”同义。
条件じょうけん名词核心
条件
条件次第で、契約するかどうか決めます。
じょうけんしだいで、けいやくするかどうかきめます。
根据条件,决定是否签约。
与中文“条件”同形同义。
成績せいせき名词核心
成绩
成績次第で、進学できる大学が変わります。
せいせきしだいで、しんがくできるだいがくがかわります。
根据成绩,能考上的大学会不同。
「成」=成果,「績」=功绩,与中文“成绩”同义。
能力のうりょく名词核心
能力
能力次第で、仕事の成果が決まります。
のうりょくしだいで、しごとのせいかがきまります。
根据能力,工作的成果会决定。
与中文“能力”完全相同。
結果けっか名词核心
结果
努力次第で、結果は変わります。
どりょくしだいで、けっかはかわります。
根据努力,结果会改变。
与中文“结果”相同。
連絡れんらく名词・サ変动词核心
联系
詳しいことが分かり次第、連絡します。
くわしいことがわかりしだい、れんらくします。
一有详细信息,就联系。
「連」=连接,「絡」=缠绕,与中文“联络”相似。
到着とうちゃく名词・サ変动词核心
到达
空港に到着し次第、電話します。
くうこうにとうちゃくししだい、でんわします。
一到机场就打电话。
「到」=抵达,「着」=穿着/到达,与中文“到达”部分对应。
天候てんこう名词扩展
天气
天候次第で、明日のイベントは中止になるかもしれません。
てんこうしだいで、あしたのいべんとはちゅうしになるかもしれません。
根据天气,明天的活动可能取消。
「天」=sky,「候」=climate,与中文“天候”相同。
予算よさん名词扩展
预算
予算次第で、導入できる設備が違います。
よさんしだいで、どうにゅうできるせつびがちがいます。
根据预算,能引进的设备会不同。
与中文“预算”相同。
努力どりょく名词・サ変动词扩展
努力
努力次第で、目標を達成できます。
どりょくしだいで、もくひょうをたっせいできます。
根据努力,能达成目标。
与中文“努力”相同。
うん名词扩展
运气
成功するかどうかは、運次第のところもあります。
せいこうするかどうかは、うんしだいのところもあります。
成功与否有时也取决于运气。
来自中文“运”,但读音不同。
判明はんめい名词・サ変动词扩展
查明
原因が判明し次第、お知らせします。
げんいんがはんめいししだい、おしらせします。
一查明原因就通知您。
「判」=判断,「明」=明白,即查明。
決定けってい名词・サ変动词扩展
决定
日程が決定し次第、ご連絡いたします。
にっていがけっていししだい、ごれんらくいたします。
一日程决定就联系您。
与中文“决定”相同,注意「決」的写法。
手配てはい名词・サ変动词扩展
安排,筹备
部屋の手配ができ次第、お電話します。
へやのてはいができしだい、おでんわします。
一安排好房间就给您打电话。
「手」=手段,「配」=分配,即安排。
準備じゅんび名词・サ変动词扩展
准备
準備が整い次第、出発します。
じゅんびがととのいしだい、しゅっぱつします。
一准备好就出发。
与中文“准备”相同。
経過けいか名词・サ変动词扩展
经过,过程
現在までの経過を報告します。
げんざいまでのけいかをほうこくします。
汇报到目前为止的经过。
「経」=经过,「過」=过去,与中文“经过”相似。
報告ほうこく名词・サ変动词扩展
报告
結果がわかり次第、報告します。
けっかがわかりしだい、ほうこくします。
一知道结果就报告。
与中文“报告”相同。

语法

名詞+次第で/次第だ(~によって決まる)— 「次第で/次第だ」表示“取决于…”
名詞+次第で/次第だ
「次第」接在名词后,表示“根据…”“取决于…”。「次第で」用于句中中顿或条件,「次第だ」用于句末判断。相当于「~によって決まる」。
为何此时学:在 N2 阶段,需要掌握用「次第」来简洁地表达条件依赖关系,比「~によって」更正式、更书面。

例句

旅行に行くかどうかは、予算次第です。
りょこうにいくかどうかは、よさんしだいです。
去不去旅行取决于预算。
成功は努力次第で決まります。
せいこうはどりょくしだいできまります。
成功取决于努力。
イベントの開催は天候次第です。
いべんとのかいさいはてんこうしだいです。
活动的举办取决于天气。

辨析

· ~によって (N3):「~によって」也表示“根据…”,但「次第」更强调“完全取决于该因素”,语气更强烈,且多用于正式场合。

常见错误

✗ 旅行するかどうかは、お金次第します。✓ 旅行するかどうかは、お金次第です。
「次第」后不能直接接「する」,要用「です」或「で」形成判断。
✗ 成功は努力次第で決める。✓ 成功は努力次第で決まる。
中文母语者易用「決める」代替「決まる」,但日语中这里应用自动词表示“由…决定”,而非人为决定。
给中文母语者:记住「次第」相当于中文的“取决于”,前面直接加名词,后面是「で」或「だ/です」,不要加不必要的动词。
~次第です(事情説明)— 「~次第です」表示“事情的原委”
名詞+の+次第です / 動詞連体形+次第です
用于说明事情的经过、理由、背景等,表示“是这样的情况”“是这么回事”。多用于正式场合,如报告、道歉、解释。常与「こういう」「そのような」等连用。
为何此时学:商务或正式场合中,需要婉转说明情况时使用,能提升表达的自然度和恭敬程度。

例句

以上のような経過で、このたび退職する次第です。
いじょうのようなけいかで、このたびたいしょくするしだいです。
由于以上的经过,我这次决定辞职。
詳しい事情をご説明できない次第です。
くわしいじじょうをごせつめいできないしだいです。
我无法详细说明情况。
こういう次第で、本日の会議は延期となりました。
こういうしだいで、ほんじつのかいぎはえんきとなりました。
由于这个原因,今天的会议延期了。

辨析

· 〜というわけだ (N3):「〜というわけだ」也用于说明原因或结论,但「〜次第です」更郑重、更书面,常用于正式道歉或汇报中。

常见错误

✗ 遅れたのは電車が遅れた次第です。✓ 遅れたのは電車が遅れたためです。 / 電車が遅れた次第で、遅刻しました。
「次第です」用来阐述背景或理由时,前面一般是较为正式的叙述,不能简单地套在任何原因上,需注意语境。中文母语者容易把它和「ため」混用。
✗ こういう次第で、すみません。✓ こういう次第で、申し訳ございません。
「次第で」引出理由后,道歉应用更正式的「申し訳ございません」或「お詫び申し上げます」,而不是普通口语的「すみません」。
给中文母语者:这个「次第」和中文的“次序”无关,而是表示“事情的原委”。可以想象成“事情的来龙去脉”。
動詞ます形+次第(~したらすぐに)— 「次第」表示“一…就立刻…”
動詞ます形+次第
接在动词连用形(ます形去掉ます)后,表示“某事一发生就立刻做另一件事”。后件通常是意志动作或请求,强调迅速应对。比「~たらすぐに」更正式、更书面。
为何此时学:在商务邮件或正式通知中,经常使用此句型来表示及时行动,是 N2 重要表达。

例句

情報が入り次第、お知らせします。
じょうほうがはいりしだい、おしらせします。
一有信息就通知您。
準備ができ次第、出発しましょう。
じゅんびができしだい、しゅっぱつしましょう。
一准备好就出发吧。
到着し次第、電話してください。
とうちゃくししだい、でんわしてください。
一到就请打电话。

辨析

· ~たらすぐに (N4):「~たらすぐに」更口语化,「次第」更正式,且「次第」后件多为「ます」「ください」等礼貌形,强调即刻的应对。

常见错误

✗ 家に帰り次第、宿題をした。✓ 家に帰ったらすぐに、宿題をした。
「次第」的后件通常是意志性动作或请求,不适合用于描述过去客观事实。中文母语者容易忽略后件的限制。
✗ 雨が止み次第、出かけます。(自然现象)✓ 雨が止んだらすぐに、出かけます。
「次第」前项一般是有意识的行为或可预料的事态,用于自然现象、客观变化时不太自然。
给中文母语者:相当于中文“一…就…”,但注意后面必须是说话人的意志行为。多用于正式场合:会议结束就报告、资料收到就联系等。

对话 オフィスで(在办公室)

场景:某公司,部長と社員が新プロジェクトの準備について話している。

部長
山田さん、新しい企画の資料はどうなっていますか。
やまださん、あたらしいきかくのしりょうはどうなっていますか。
山田,新企划的资料怎么样了?
山田
すみません、まだ途中です。予算次第で内容を調整する必要がありまして…
すみません、まだとちゅうです。よさんしだいでないようをちょうせいするひつようがありまして…
不好意思,还在进行中。因为内容需要根据预算来调整…
部長
なるほど。予算が決まり次第、すぐに完成させてください。
なるほど。よさんがきまりしだい、すぐにかんせいさせてください。
原来如此。预算一决定,就请立刻完成。
山田
承知しました。予算が決まり次第、取りかかります。
しょうちしました。よさんがきまりしだい、とりかかります。
明白了。预算一决定,我就着手。
部長
あと、来週の会議の件ですが、出席できるかどうかはまだわかりません。スケジュール次第です。
あと、らいしゅうのかいぎのけんですが、しゅっせきできるかどうかはまだわかりません。すけじゅーるしだいです。
还有,关于下周的会议,还不知道能不能出席。要看日程安排。
山田
そうですか。では、スケジュールがはっきりし次第、お知らせください。
そうですか。では、すけじゅーるがはっきりししだい、おしらせください。
这样啊。那么,请您日程一确定就通知我。
在日企中,向上司说明未完成原因时常用「〜次第です」来委婉表达,同时用「〜次第」承诺立即行动是显示效率的常用表达。

小测验

「テストの結果は努力次第だ。」の意味として最も適切なものはどれですか。
「努力次第だ」は「努力によって決まる」という意味です。「次第」は理由や順序を表すのではなく、依存関係を表します。
次の文のうち、正しい使い方はどれですか。
「次第」は動詞のます形に接続し、後件は意志的な表現(例:つもりだ、する)が来ます。過去形は不自然です。また「着いて次第」「着く次第」は誤り。
詳しいことが分かり____、ご連絡いたします。
答案:次第 / しだい
「分かり次第」で「分かったらすぐに連絡する」という意味になる。「分かったらすぐに」を正式な文面で言い換える表現。
ご迷惑をおかけした____で、申し訳ございません。
答案:次第 / しだい
「ご迷惑をおかけした次第で」で「~という事情で」という意味を表す。お詫びの時の定型表現。

阅读 短文:転職のお知らせ

拝啓 時下ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。このたび、一身上の都合により、3月31日をもちまして退職する次第です。在職中は格別のご厚情を賜り、心より感謝申し上げます。なお、後任の件は決まり次第、改めてご連絡いたします。まずは略儀ながら書中にてご挨拶申し上げます。敬具
はいけい じかますますごせいえいのこととおよろこびもうしあげます。このたび、いっしんじょうのつごうにより、さんつきさんじゅういちびをもちましてたいしょくするしだいです。ざいしょくちゅうはかくべつのごこうじょうをたまわり、こころよりかんしゃもうしあげます。なお、こうにんのけんはきまりしだい、あらためてごれんらくいたします。まずはりゃくぎながらしょちゅうにてごあいさつもうしあげます。けいぐ
敬启者 值此新春之际,谨祝日益康泰。因个人原因,我将于3月31日离职。在职期间受到您的特别关照,衷心感谢。另外,后任人选一旦确定,将立即另行通知。特此匆忙书面致意。谨上

听力

录音文本
部長:山田君、明日の会議の資料はできたかね。 山田:すみません、まだです。予算が確定しないと正確な数字が出せなくて…。 部長:そうか。では、予算が確定し次第、すぐに仕上げてくれ。 山田:はい、確定し次第、最優先で取り組みます。
部长:山田,明天的会议资料做好了吗? 山田:对不起,还没好。预算不确定的话,拿不出准确的数字… 部长:这样啊。那么,预算一确定就立刻完成吧。 山田:好的,一确定我就最优先处理。

文化笔记

「次第」を使った表現は、ビジネス文書や改まったスピーチで頻繁に用いられます。特に「〜次第です」は、謝罪や退職の挨拶などで事情を述べる際の定型文句として重要です。また、「〜次第」の「すぐに」というニュアンスは、日本のビジネスにおいて「迅速な対応」を約束する表現として重宝されます。