瞬間しゅんかん名词核心
瞬间
事故の瞬間のことは覚えていません。
じこのしゅんかんのことはおぼえていません。
事故瞬间的事情不记得了。
その瞬間、停電になってしまいました。
そのしゅんかん、ていでんになってしまいました。
那一瞬间,停电了。
「瞬間」与中文相似,注意「瞬」的偏旁是「目」,强调眨眼间。
出発しゅっぱつ名词・サ変动词核心
出发
明日の朝、東京を出発します。
あしたのあさ、とうきょうをしゅっぱつします。
明天早上从东京出发。
出発の準備はできましたか。
しゅっぱつのじゅんびはできましたか。
出发的准备做好了吗?
「出発」与中文“出发”语序不同,注意「発」读「はつ」在此为「っぱつ」。
反応はんのう名词・サ変动词核心
反应
彼は私の質問にすぐ反応しました。
かれはわたしのしつもんにすぐはんのうしました。
他马上对我的提问做出了反应。
この薬でアレルギー反応が出ることもあります。
このくすりであれるぎーはんのうがでることもあります。
这个药有时也会引起过敏反应。
玄関げんかん名词扩展
玄关
玄関で靴を脱ぎます。
げんかんでくつをぬぎます。
在玄关脱鞋。
玄関のベルが鳴りました。
げんかんのべるがなりました。
玄关的门铃响了。
中日同形,但日语「玄関」特指日式房屋的入口脱鞋处。
驚くおどろく自動詞・五段扩展
吃惊
その知らせを聞いて、驚きました。
そのしらせをきいて、おどろきました。
听了那个消息,吃了一惊。
部屋に入ったとたん、驚いて声を出しました。
へやにはいったとたん、おどろいてこえをだしました。
一进房间,吓了一跳,叫出声来。
途端とたん名词扩展
刚一…就(用于语法句型)
家を出た途端に雨が降り出しました。
いえをでたとたんにあめがふりだしました。
刚出家门就下起雨来了。
「途端」字义为“路的一端”,引申为刚一踏上路的瞬间。固定搭配动词た形。