Open 日本語を、順番に。 N2
首页 / N2 / 第6课

〜最中に・〜際に

正当…时 · …之际

学完能做到

词汇 (17)

会議かいぎ名词
会议
会議の最中に電話が鳴った。
かいぎのさいちゅうにでんわがなった。
会议进行中电话响了。
会議中は携帯をマナーモードにしてください。
かいぎちゅうはけいたいをまなーもーどにしてください。
会议期间请将手机调成静音模式。
「会」指集会,「議」指议论,合起来就是开会讨论。
食事しょくじ名词
用餐
食事の最中に停電した。
しょくじのさいちゅうにていでんした。
正吃饭时停电了。
食事の際はナプキンをお使いください。
しょくじのさいはなぷきんをおつかいください。
用餐时请使用餐巾。
「食」+「事」=吃饭这件事。
作業さぎょう名词
作业
作業の最中にエラーが発生した。
さぎょうのさいちゅうにえらーがはっせいした。
作业过程中发生了错误。
この作業は明日までに終わらせてください。
このさぎょうはあしたまでにおわらせてください。
这个作业请在明天之前完成。
「作」即制作,「業」指业务,合起来是工作作业。
手続きてつづき名词
手续
入国の手続きの際にパスポートが必要です。
にゅうこくのてつづきのさいにぱすぽーとがひつようです。
入境手续时需要护照。
手続きは簡単です。
てつづきはかんたんです。
手续很简单。
「手」表示动手,「続き」表示连续,合起来就是要一步步办的手续。
利用りよう名词·サ变动词词干
使用
図書館を利用する際にカードをお持ちください。
としょかんをりようするさいにかーどをおもちください。
使用图书馆时请携带卡片。
このサービスは無料で利用できます。
このさーびすはむりょうでりようできます。
这个服务可以免费使用。
「利」有利益,「用」为使用,通过使用获得利益。
面接めんせつ名词
面试
面接の最中に緊張してしまった。
めんせつのさいちゅうにきんちょうしてしまった。
面试过程中紧张了。
面接の際はスーツを着てください。
めんせつのさいはすーつをきてください。
面试时请穿西装。
「面」=面对面,「接」=接触,就是面试。
最中さいちゅう名词
正当中,正在进行中
今は会議の最中だ。
いまはかいぎのさいちゅうだ。
现在正是会议进行中。
勉強の最中に友達が来た。
べんきょうのさいちゅうにともだちがきた。
正在学习时朋友来了。
「最」最高程度,「中」中间,合起来就是动作的最高潮阶段。
発表はっぴょう名词·サ变动词词干
发表
発表の最中に質問が飛んだ。
はっぴょうのさいちゅうにしつもんがとんだ。
发表中有人提问。
発表の際は原稿を見てもいいです。
はっぴょうのさいはげんこうをみてもいいです。
发表时可以看稿子。
「発」=发出,「表」=表明,把想法发出去表明。
入場にゅうじょう名词·サ变动词词干
入场
入場の際にチケットを見せてください。
にゅうじょうのさいにちけっとをみせてください。
入场时请出示门票。
入場は午後2時からです。
にゅうじょうはごごにじからです。
入场从下午2点开始。
「入」进入,「場」场所,进入场所。
退場たいじょう名词·サ变动词词干
退场
退場の際は出口をご利用ください。
たいじょうのさいはでぐちをごりようください。
退场时请使用出口。
試合中に退場させられた。
しあいちゅうにたいじょうさせられた。
比赛中被罚下场了。
「退」退出,「場」场所,离开场所。
契約けいやく名词·サ变动词词干
合同
契約の際に印鑑が必要です。
けいやくのさいにいんかんがひつようです。
签约时需要印章。
契約内容をよく確認してください。
けいやくないようをよくかくにんしてください。
请仔细确认合同内容。
「契」约定,「約」约束,共同约束。
搭乗とうじょう名词·サ变动词词干
登机
搭乗の際にパスポートを提示してください。
とうじょうのさいにぱすぽーとをていじしてください。
登机时请出示护照。
搭乗口は3番ゲートです。
とうじょうぐちはさんばんげーとです。
登机口是3号门。
「搭」搭乘,「乗」乘坐。
非常時ひじょうじ名词
紧急时
非常時の際はエレベーターを使わないでください。
ひじょうじのさいはえれべーたーをつかわないでください。
紧急时请不要使用电梯。
非常時に備えて避難訓練を行う。
ひじょうじにそなえてひなんくんれんをおこなう。
为紧急状况做准备,进行避难训练。
「非」非,「常」平常,「時」时候,不是平常的时候。
来店らいてん名词·サ变动词词干
到店
ご来店の際にこのクーポンをお持ちください。
ごらいてんのさいにこのくーぽんをおもちください。
来店时请带着这张优惠券。
来店されるお客様に感謝します。
らいてんされるおきゃくさまにかんしゃします。
感谢到店的顾客。
「来」来,「店」店铺。
記入きにゅう名词·サ变动词词干
填写
記入の際はボールペンを使用してください。
きにゅうのさいはぼーるぺんをしようしてください。
填写时请使用圆珠笔。
アンケートに記入してください。
あんけーとにきにゅうしてください。
请填写问卷。
「記」记录,「入」放入,把内容写入。
応対おうたい名词·サ变动词词干
接待
応対の最中に別の電話が入った。
おうたいのさいちゅうにべつのでんわがはいった。
正在接待时另一个电话进来了。
お客様に丁寧に応対しましょう。
おきゃくさまにていねいにおうたいしましょう。
让我们礼貌地接待客人吧。
「応」回应,「対」面对。
さい名词
之际
お帰りの際にお忘れ物のないよう。
おかえりのさいにおわすれもののないよう。
回去时请不要忘记东西。
ご来店の際は事前にご予約ください。
ごらいてんのさいはじぜんにごよやくください。
来店之际请提前预约。
「際」有边界、时节之意,常用于正式场合。

语法

〜最中に— 正当…时(表示动作中途被打断)
动词ている形 / 名词の + 最中に
表示前项动作正在进行的过程中,发生了后项意料之外的事情,通常含有被打断、干扰的语感。后项往往是突发性的事件,且多带有负面或意外的色彩。前项动作常用「ている」形,但名词也可以直接加「の」接续。口语和书面语均可使用。
为何此时学:在描述日常或工作中遇到的中断事件时必不可少,能更生动、准确地表达情境。

例句

会議の最中に、停電が起きた。
かいぎのさいちゅうに、ていでんがおきた。
正在开会时突然停电了。
料理を作っている最中に、電話が鳴った。
りょうりをつくっているさいちゅうに、でんわがなった。
正在做饭时电话响了。
彼は試合の最中に怪我をしてしまった。
かれはしあいのさいちゅうにけがをしてしまった。
他在比赛中受伤了。

辨析

· 「〜ているところに」との比較:「〜最中に」は「〜ているところに」とほぼ同じ意味だが、「最中に」のほうが動作の最も盛り上がっている段階で邪魔が入るニュアンスが強い。「ところに」は単にその場面を指す。

常见错误

✗ 会議最中に電話が鳴った。✓ 会議の最中に電話が鳴った。
名詞に直接接続するときは必ず「の」を入れる。
✗ 寝る最中に地震が起きた。(動作性が弱い)✓ 寝ている最中に地震が起きた。
通常、動詞の辞書形は継続動作を表さないため、「ている」形を使う。ただし「寝る」のような瞬間性のある動詞は不向きで、「寝ている最中」が自然。
✗ 正在开会中に電話が鳴った。(直訳的な誤り)✓ 会議の最中に電話が鳴った。
中国語の「正在~中」を直訳して「中に」だけ使わず、「最中」を使う。
给中文母语者:把「最中」想象成“正到高潮处”,后项一般不是好事。记住必须加「の」连接名词。
〜際(に)— …之际(正式场合)
名词の / 动词辞书形・た形 + 際(に)
用于描述某个时机、机会,语气较为正式。常用于通知、说明、指南等书面或正式口语场合。后面经常接请求、建议、注意事项等表达。「に」可以省略,但加上后语气更明确。
为何此时学:与初级学过的「とき」相比,「際」更能体现职场或正式语境的礼貌感,是中高级学习者必须掌握的表达。

例句

ご利用の際は、受付でお申し出ください。
ごりようのさいは、うけつけでおもうしでください。
使用的时候,请到前台提出。
契約を結ぶ際には、内容をよくご確認ください。
けいやくをむすぶさいには、ないようをよくごかくにんください。
签约之际,请充分确认内容。
お帰りの際、お忘れ物のないようお気をつけください。
おかえりのさい、おわすれもののないようおきをつけください。
回去时请注意不要遗忘物品。

辨析

· 「〜とき」との比較:「とき」は一般的な場面で使え、主観的な場面にも使う。一方「際」はより改まった印象を与え、主観的な予定や意志にはやや不向き(「私は卒業する際に留学したい」はやや硬い)。

常见错误

✗ 友達と遊ぶ際に、映画を見ます。(親しい相手に硬すぎる)✓ 友達と遊ぶときに、映画を見ます。
「際」はフォーマルな場面で使うべきで、友人との日常会話では違和感がある。
✗ 電車を降りる際、傘を忘れた。(意志がない事柄にはやや不自然)✓ 電車を降りるとき、傘を忘れた。
無意志的な行為には「とき」が自然。「際」は意図的な動作の機会に使うことが多い。
✗ 来店の際、必ずマスクを持ってくる。(軽い注意に重すぎる)✓ 来店の際には、マスクをご持参ください。(或いは「とき」も可)
単なる持参なら「とき」で十分だが、「ご持参ください」と丁寧にすると「際」がマッチする。
给中文母语者:请记住「際」≈“之际”,中文里“之际”也很正式,两者感觉相似。日常会话中过度使用会显得很生硬,职场或书面才用。
〜うちに— 趁着…(还没变化前)
动词ている形 / 动词ない形 / い形容詞い / な形容詞な / 名词の + うちに
表示在某个状态持续期间做某动作,常带有「如果不趁现在的话以后可能就来不及了」的含义。重点在于状态或情况会发生变化,要在变化之前完成动作。与「間に」的区别在于「うちに」更强调状态变化和紧迫感。
为何此时学:虽然初级已接触过「うちに」,但N2需要更深刻理解其与「間に」「最中に」的区别,并能准确使用各种接续形式。

例句

若いうちに、いろいろな国を旅行したい。
わかいうちに、いろいろなくにをりょこうしたい。
想趁着年轻去各国旅行。
明るいうちに帰らないと、道が暗くなって危ない。
あかるいうちにかえらないと、みちがくらくなってあぶない。
不趁着天亮回去的话,路变暗了很危险。
忘れないうちにメモしておきます。
わすれないうちにめもしておきます。
趁着没忘先记下来。

辨析

· 「〜間に」との比較:「間に」は単にその期間内に何かが行われることを表し、状態変化や緊迫感は薄い。「うちに」は後に状態が変わることを前提とし、「今しかない」というニュアンスが強い。
· 「〜最中に」との比較:「最中に」は動作のピークに割り込むことで、「うちに」は状態が続く間に行動すること。目的が異なる。

常见错误

✗ 会議のうちに、こっそりお菓子を食べた。✓ 会議の間に、こっそりお菓子を食べた。
「会議」は変化しないため、「うちに」は不適切。時間の幅だけを表すなら「間に」を使う。
✗ 日本にいるうちに、一度富士山に登りたい。✓ 日本にいる間に、一度富士山に登りたい。
「日本にいる」状態がいつか終わる(帰国する)ことを意識しているので「うちに」も可能だが、変化の切迫感がなければ「間に」のほうが自然な場合も多い。
✗ 熱いうちに食べてください。✓ 熱いうちに食べてください。
これは正しい。「熱い」状態は冷めるという変化があるため。「うちに」が自然。
给中文母语者:记住「うちに」≈“趁……”,后面要做的动作通常有“趁现在不做就晚了”的感觉。没有变化感的事物(如会议、假期)一般用「間に」。

对话 オフィスにて(在办公室)

场景:佐藤正在准备会议资料,同事鈴木紧急找他。

佐藤
ああ、もうすぐ会議だ。資料の準備の最中なんだが…。
ああ、もうすぐかいぎだ。しりょうのじゅんびのさいちゅうなんだが…。
啊,马上要开会了。我正在准备资料呢…
鈴木
佐藤さん、ちょっといい?実は、契約の際に必要な書類に不備があって…。
さとうさん、ちょっといい?じつは、けいやくのさいにひつようなしょるいにふびがあって…。
佐藤,能打扰一下吗?其实签约时需要的那份文件有问题…
佐藤
えっ、本当?今、手が離せないな。会議の最中に確認するのは難しいよ。
えっ、ほんとう?いま、てがはなせないな。かいぎのさいちゅうにかくにんするのはむずかしいよ。
啊,真的?我现在腾不出手啊。在会议中途确认可不容易。
鈴木
じゃあ、会議が終わったらすぐに見てくれる?忘れないうちに直さないと大変なんだ。
じゃあ、かいぎがおわったらすぐにみてくれる?わすれないうちになおさないとたいへんなんだ。
那会议一结束马上帮我看好吗?不趁着没忘赶紧修改可就麻烦了。
佐藤
わかった。じゃあ、会議後に応対の際にでも声をかけて。
わかった。じゃあ、かいぎごにおうたいのさいにでもこえをかけて。
明白了。那么,会后接待的时候再叫我一声吧。
鈴木
ありがとう。じゃあ、後で。
ありがとう。じゃあ、あとで。
谢谢。那一会儿见。
日本のオフィスでは、同僚が忙しい時は「ちょっといい?」と軽く声をかけ、手が空くまで待つのがマナー。会議の最中に急用が入ると「手が離せない」と言って後回しにしてもらうことも多い。

小测验

次の文の( )に入る最も適当なものはどれですか。 「会議( )最中に、部長が大きな音を立てて入ってきた。」
「会議の最中に」が正しい。名詞に直接接続する際は「の」を使う。
「お帰りの( )、お荷物をお忘れなく。」
改まった言い方で「~の際」が適切。ここでは「に」が省略されているが「お帰りの際に」と同じ。
「料理をして( )最中に、電話がかかってきた。」
「料理をしている最中に」が正しい。動詞の継続状態を示すには「ている」形が必要。
「明るい( )に、庭の手入れをしておこう。」
答案:うち
「明るいうちに」で「趁着天亮」の意味。「間に」でも文法的には可能だが、「うちに」のほうが自然。
「契約の( )は、印鑑をお持ちください。」
答案:際 / 際に
正式な場面で「~の際(に)」を使う。「契約のときに」でも間違いではないが、ビジネス文脈では「際」がより適切。

阅读 お知らせ:図書館利用の際のお願い

図書館をご利用の際は、以下の点にご注意ください。まず、入館の際に学生証を提示してください。館内では静かにしてください。特に、勉強の最中に携帯電話が鳴ると、他の利用者の迷惑になりますので、マナーモードに設定してください。また、本を借りる際は、手続きが必要です。なお、退館の際には、忘れ物がないかご確認ください。
としょかんをごりようのさいは、いかのてんにごちゅういください。まず、にゅうかんのさいにがくせいしょうをていじしてください。かんないではしずかにしてください。とくに、べんきょうのさいちゅうにけいたいでんわがなると、たのりようしゃのめいわくになりますので、まなーもーどにせっていしてください。また、ほんをかりるさいは、てつづきがひつようです。なお、しさかんのさいには、わすれものがないかごかくにんください。
使用图书馆时,请注意以下几点。首先,入馆时请出示学生证。馆内请保持安静。特别是正在学习时如果手机响了,会给其他使用者带来困扰,所以请调成静音模式。另外,借书时需办理手续。此外,离馆时请确认没有遗忘物品。

听力

录音文本
お客様、搭乗の際は、パスポートと搭乗券を係員にお見せください。また、機内では携帯電話の電源をお切りください。もし、非常時の際は、乗務員の指示に従ってください。
各位旅客,登机时请向工作人员出示护照和登机牌。此外,机舱内请关闭手机电源。万一发生紧急情况时,请遵从乘务员的指示。

文化笔记

「最中」はもともと「真っ最中(まっさいちゅう)」のように強調して使うこともあり、邪魔されたくない気持ちが強い。「際」は公共のアナウンスやビジネス文書で非常によく使われ、日常会話で使うとやや堅苦しく感じられることがある。状況に応じて「とき」「場合」などと使い分けるのが自然な日本語。