Open 日本語を、順番に。 N2
首页 / N2 / 第11课

〜一方で・〜反面

一方面…另一方面

学完能做到

词汇 (17)

利点りてん名詞核心
优点
この計画には多くの利点がある一方で、いくつかの欠点もある。
このけいかくにはおおくのりてんがあるいっぽうで、いくつかのけってんもある。
这个计划有许多优点,另一方面也有几个缺点。
新しいシステムの利点は効率が上がることだ。
あたらしいしすてむのりてんはこうりつがあがることだ。
新系统的优点是效率会提高。
「利」は利益、「点」はポイント。‘有利的一点’と覚える。
欠点けってん名詞核心
缺点
彼の性格の欠点は、怒りやすいことだ。
かれのせいかくのけってんは、おこりやすいことだ。
他性格的缺点是容易生气。
この製品の欠点を改善する必要がある。
このせいひんのけってんをかいぜんするひつようがある。
有必要改善这个产品的缺点。
「欠」は不足、「点」はポイント。‘欠けている点’と覚える。
長所ちょうしょ名詞核心
长处
彼女の長所は粘り強いところです。
かのじょのちょうしょはねばりづよいところです。
她的长处是有毅力。
誰にでも長所と短所がある。
だれにでもちょうしょとたんしょがある。
任何人都有长处和短处。
「長」は長けた、優れた、「所」はところ。‘優れているところ’と覚える。
短所たんしょ名詞核心
短处
自分の短所を素直に認めるのは難しい。
じぶんのたんしょをすなおにみとめるのはむずかしい。
坦率承认自己的短处很难。
このマニュアルの短所は分かりにくい点だ。
このまにゅあるのたんしょはわかりにくいてんだ。
这个手册的缺点是难懂。
「短」は不足、「所」はところ。‘不足しているところ’と覚える。
需要じゅよう名詞核心
需求
この商品は海外での需要が高まっている。
このしょうひんはかいがいでのじゅようがたかまっている。
这个商品在国外的需求正在增长。
需要と供給のバランスが崩れている。
じゅようときょうきゅうのばらんすがくずれている。
需求与供给的平衡正在崩溃。
「需」は必要、「要」も必要。‘必要なこと(量)’と覚える。中国語と同じく「需要」。
供給きょうきゅう名詞核心
供给
工場は製品の供給を増やした。
こうじょうはせいひんのきょうきゅうをふやした。
工厂增加了产品的供给。
供給が需要に追いついていない。
きょうきゅうがじゅようにおいついていない。
供给跟不上需求。
「供」は提供、「給」は与える。‘提供して与えること’と覚える。
傾向けいこう名詞核心
倾向
最近、一人で食事をする人が増える傾向にある。
さいきん、ひとりでしょくじをするひとがふえるけいこうにある。
最近,一个人吃饭的人呈增加倾向。
彼には遅刻する傾向がある。
かれにはちこくするけいこうがある。
他有迟到的倾向。
「傾」は傾く、「向」は向かう。‘ある方向に傾くこと’と覚える。
都市とし名詞扩展
城市
大都市には仕事が多い一方で、家賃が高い。
だいとしにはしごとがおおいいっぽうで、やちんがたかい。
大城市工作多,另一方面房租贵。
「都」はみやこ、「市」はいち。‘大きな街’と覚える。
地方ちほう名詞扩展
地方
地方には自然が豊かな反面、交通が不便だ。
ちほうにはしぜんがゆたかなはんめん、こうつうがふべんだ。
地方上自然丰富,相反交通不便。
「地」は土地、「方」は方向。‘ある地域’と覚える。
増加ぞうか名詞・スル動詞扩展
增加
人口の増加が問題になっている。
じんこうのぞうかがもんだいになっている。
人口増加成为问题。
「増」は増える、「加」は加える。‘増え加わること’と覚える。
減少げんしょう名詞・スル動詞扩展
减少
出生率の減少が続いている。
しゅっしょうりつのげんしょうがつづいている。
出生率持续减少。
「減」は減る、「少」は少ない。‘減って少なくなること’と覚える。
便利べんり形容動詞扩展
方便
スマートフォンは便利な反面、使いすぎに注意が必要だ。
すまーとふぉんはべんりなはんめん、つかいすぎにちゅういがひつようだ。
智能手机方便,但相反需要注意过度使用。
「便」はたより、都合が良い。‘都合が良くて利がある’と覚える。
危険きけん名詞・形容動詞扩展
危险
この道は夜になると危険だ。
このみちはよるになるときけんだ。
这条路到了晚上很危险。
「危」はあぶない、「険」はけわしい。‘危なくて険しい’と覚える。
効率こうりつ名詞扩展
效率
効率を上げるために、やり方を見直す必要がある。
こうりつをあげるために、やりかたをみなおすひつようがある。
为了提高效率,有必要重新审视做法。
「効」はききめ、「率」はわりあい。‘効果の割合’と覚える。
負担ふたん名詞・スル動詞扩展
负担
費用の負担が大きすぎる。
ひようのふたんがおおきすぎる。
费用负担太大。
「負」は背負う、「担」は担う。‘背負って担うもの’と覚える。
両面りょうめん名詞扩展
两面
物事にはいつも両面がある。
ものごとにはいつもりょうめんがある。
事物总有两面。
「両」は二つ、「面」は側面。‘二つの側面’と覚える。
対照的たいしょうてき形容動詞扩展
形成对比
彼の意見は私のと対照的だ。
かれのいけんはわたしのとたいしょうてきだ。
他的意见与我的形成对比。
「対」は対する、「照」は照らす、「的」は~のよう。‘照らし合わせたような’と覚える。

语法

〜一方(で)— 一方面…另一方面(同一事物的两个不同侧面)
動詞辞書形/ない形 + 一方で い形容詞(〜い)+ 一方で な形容詞(〜な/である)+ 一方で 名詞(〜の/である)+ 一方で
用于列举同一事物的两个不同(有时对立)的方面。相当于中文的“一方面…另一方面…”,但日语中强调的是同一主体内部的不同侧面,而非两个独立主体。后项常为与前述不同的另一性质。可以单独使用「一方だ」接续,但更常见的是「一方で」。
为何此时学:在N2阶段,需要能够对事物进行多角度分析,这在议论文、面试等场景十分常见。掌握此句型有助于表达复杂观点。

例句

この仕事は給料が高い一方で、残業が多い。
このしごとはきゅうりょうがたかいいっぽうで、ざんぎょうがおおい。
这份工作工资高,另一方面加班多。
彼は真面目である一方で、ユーモアのセンスもある。
かれはまじめであるいっぽうで、ゆーもあのせんすもある。
他既认真,另一方面也有幽默感。
インターネットは便利な一方で、使い方を間違えると危険もある。
いんたーねっとはべんりないっぽうで、つかいかたをまちがえるときけんもある。
互联网方便,另一方面如果使用方法错误也有危险。

辨析

· 〜反面:「反面」更强调正反、相反的一面,且多用于后项为消极内容;「一方で」则可以并列中性或不同角度的两面,语气更轻。

常见错误

✗ 都市は便利な一方、危険が少ない。✓ 都市は便利な一方で、危険も多い。
「一方で」后面应该接与前项不同的另一面,原句前后项并非不同侧面,逻辑不通。此外用「一方」时一般要加「で」。
✗ 彼は頭がいい一方、足も速い一方だ。✓ 彼は頭がいい一方で、足も速い。
不能多次重复使用「一方」,一个句子中用一次即可。
✗ 都市と地方では、都市はにぎやかな一方で、地方は静かだ。✓ 都市はにぎやかな一方で、地方は静かだ。
「一方で」是用于同一主体的两个方面,不能用于两个不同主体的对比。原句是在对比都市和地方,应使用「に対して」。
给中文母语者:汉字“一方”与中文相同,容易理解。但注意接续通常要加「で」,且只能用于同一事物的两面,切勿用于对比两个人或物。记住“同一主体,两个侧面”。
〜反面— 相反的一面(同一事物的反面)
(接続同上)動詞辞書形/ない形・い形容詞・な形容詞な/である・名詞の/である + 反面
接续与「一方で」完全相同。用于指出同一事物所具有的另一面,且通常是相反的、多为消极的一面。类似中文的“但相反的是”。前项多为积极内容,后项则指出其反面。
为何此时学:作为「一方で」的强版,使表达更丰富准确,尤其在需要指出利弊时很实用。

例句

この薬はよく効く反面、副作用も強い。
このくすりはよくきくはんめん、ふくさようもつよい。
这个药很有效,但相反副作用也强。
インターネットで買い物ができる反面、実物が見られないという欠点がある。
いんたーねっとでかいものができるはんめん、じつぶつがみられないというけってんがある。
可以在网上购物,但相反有看不到实物的缺点。
新しい制度は手続きが簡単になった反面、セキュリティが心配だ。
あたらしいせいどはてつづきがかんたんになったはんめん、せきゅりてぃがしんぱいだ。
新制度手续变简单了,但相反安全性令人担心。

辨析

· 〜一方で:「反面」的后项多为前项带来的反作用或消极面,强调“相反”;「一方で」则只是并列另一侧面,可以是中性的。

常见错误

✗ この町は静かだ反面、とても便利だ。✓ この町は静かだが、その反面とても便利だ。
「反面」前后多半是相反的性质,但原句静か和便利并不构成相反,逻辑欠妥。而且接续直接用「だ反面」不自然,宜用「だが、その反面」。
✗ 兄はスポーツが得意な反面、弟は運動が苦手だ。✓ 兄はスポーツが得意なのに対して、弟は運動が苦手だ。
「反面」用于同一主体,此处对比兄弟二人,应用「に対して」。
✗ 仕事が忙しい反面、給料が安い。✓ 仕事が忙しい反面、給料が安い。
虽然接续正确,但忙和安い并非同一事物的正反两面,逻辑上应说“仕事はやりがいがある反面、給料が安い”才合理。
给中文母语者:中文有“反面”一词,含义相近。使用时确认是否确实是同一事物的正反两面,后项往往是缺点或负面内容。接续不要忘记「な/である」等。
〜に対して— 与…相对/与…相反(两者对比)
名詞 + に対して 動詞辞書形 + のに対して い形容詞 + のに対して な形容詞 + なのに対して
用于将两个事物进行对比,强调二者的差异或对立。前项提出一个事物,后项则提出与之相对比的另一事物。通常不用于同一主体内部,而是两个事物间的对比。
为何此时学:在比较、议论时,需要清晰地对比不同对象,本句型填补了从“一方で”到纯对比的空白。

例句

兄はスポーツが得意なのに対して、弟は読書が好きだ。
あにはすぽーつがとくいなのにたいして、おとうとはどくしょがすきだ。
哥哥擅长运动,相比之下弟弟喜欢读书。
都市では人口が増加しているのに対して、地方では減少している。
としではじんこうがぞうかしているのにたいして、ちほうではげんしょうしている。
在城市人口在増加,与此相对,在地方在减少。
この店は価格が安いのに対して、あの店は品質が良い。
このみせはかかくがやすいのにたいして、あのみせはひんしつがよい。
这家店价格便宜,与之相对那家店质量好。

辨析

· 〜一方で:「一方で」用于同一主体,「に対して」用于两个不同主体的对比。

常见错误

✗ この料理は美味しいのに対して、値段が高い。✓ この料理は美味しい反面、値段が高い。
美味しい和値段高都属于同一料理,应用「反面」或「一方で」。
✗ 男性は論理的に対して、女性は感情的だ。✓ 男性は論理的であるのに対して、女性は感情的だ。
名词加「に対して」直接接续时,通常要有「である/な」来连接,或者用「男性は論理的だ。それに対して女性は…」。
✗ 日本は四季がはっきりしているのに対して、私の国は二季しかない。✓ 日本は四季がはっきりしているのに対して、私の国は二季しかない。
本句没有错误,只是想提醒学习者「のに対して」前接动词时要用连体形(している),不要忘记「の」。
给中文母语者:记住“Aに対してB”类似“A与之相对B”,用于比较两个不同事物。前接名词时直接「に対して」,接动词时「のに対して」。

对话 都市と地方の暮らし

场景:会社の休憩室。同僚の井上と佐藤が、最近の地方移住のニュースについて話している。

井上
最近、都会から地方に移住する人が増えているらしいね。
さいきん、とかいからちほうにいじゅうするひとがふえているらしいね。
最近好像从城市搬到地方的人在增加呢。
佐藤
ええ。確かに地方は自然が豊かな一方で、生活費も安いですからね。
ええ。たしかにちほうはしぜんがゆたかないっぽうで、せいかつひもやすいですからね。
是的。确实地方上自然丰富,另一方面生活费也便宜。
井上
でも、その反面、交通が不便で、病院や買い物にも困ることが多いんじゃない?
でも、そのはんめん、こうつうがふべんで、びょういんやかいものにもこまることがおおいんじゃない?
但是,相反交通不便,去醫院或买东西也有困扰的时候多吧?
佐藤
そうですね。それに対して、都市はなんでも揃っているし、仕事も多い。ただ、家賃が高いのが悩みですね。
そうですね。それにたいして、としはなんでもそろっているし、しごともおおい。ただ、やちんがたかいのがなやみですね。
是啊。与之相比,城市什么都有,工作也多。只是房租贵是烦恼。
井上
結局、どちらにも長所と短所があるってことかな。
けっきょく、どちらにもちょうしょとたんしょがあるってことかな。
结果,就是哪边都有长处和短处吧。
佐藤
ええ、だからこそ、自分の優先順位をよく考えないといけませんね。
ええ、だからこそ、じぶんのゆうせんじゅんいをよくかんがえないといけませんね。
嗯,正因为如此,不好好考虑自己的优先顺序可不行。
日本では近年、田舎暮らし志向が若者の間で注目されていますが、実際には交通や医療などのインフラ面での不安から移住を躊躇する人も少なくありません。会話のように「一方で」「反面」を用いて物事の両面を冷静に分析する姿勢は、ビジネスシーンでも評価されます。

小测验

次のうち、「一方で」の用法として正しいものはどれですか。
「一方で」は同一の主体について二つの面を述べるのに使います。1は二つの別の主体(都市と地方)を比べているので「に対して」が適切。2は「一方」を重ねているので不自然。4も兄と妹の比較なので誤り。3は同一のパソコンについて「高性能」と「値段が手頃」という二面を挙げており正解。
インターネットは生活を便利にした(     )、個人情報の流出などの問題も生んでいる。
答案:反面 / その反面 / 一方で
前件がプラス面、後件がマイナス面を述べているので「反面」が最も適切。「一方で」でも可。
「に対して」の使い方が正しい文はどれですか。
「に対して」は二つの物事を対比する際、正しくは「~のに対して」などの形を取ります。1は「効くのに対して」とする必要がある。2は正しい接続。3は「難しいのに対して」が正しい。4は「私は犬が好きなのに対して、猫が嫌いだ」ならOkだが、「猫は嫌いだ」だけでは主体が不明瞭。よって2が最適。
都会は仕事の機会が多い(     )、ストレスも大きいですね。
答案:一方で / 反面 / その反面
仕事が多いこととストレスが大きいことを並列するだけで、はっきりした反対ではないので「一方で」がぴったり。「反面」でも間違いではないが、やや強すぎる。
この文章の( )に入る最も適切な語はどれか。 「新しいスマートフォンは画面が大きくなった( )、バッテリーの持ちが悪くなった。」
画面が大きくなった利点に対し、バッテリーの持ちが悪くなった欠点を述べているので「反面」が最も自然。

阅读 短文:ネット通販の光と影

インターネット通販は、自宅にいながら買い物ができる便利なサービスだ。一方で、実物を見られないために、思っていたのと違う商品が届くこともある。また、簡単に注文できる反面、つい無駄遣いをしてしまうという声も多い。それに対して、実際の店舗では、商品を手に取って確認できるという利点がある。どちらの方法にも長所と短所があるので、状況によって使い分けることが大切だ。
いんたーねっとつうはんは、じたくにいながらかいものができるべんりなさーびすだ。いっぽうで、じつぶつをみられないために、おもっていたのとちがうしょうひんがとどくこともある。また、かんたんにちゅうもんできるはんめん、ついむだづかいをしてしまうというこえもおおい。それにたいして、じっさいのてんぽでは、しょうひんをてにとってかくにんできるというりてんがある。どちらのほうほうにもちょうしょとたんしょがあるので、じょうきょうによってつかいわけることがたいせつだ。
互联网购物是能在家购物的方便服务。另一方面,由于看不到实物,有时会收到与想象不同的商品。同时,可以简单下订单的反面,也有很多人说不知不觉就浪费了。与此相对,实体店有能上手确认商品的优点。不管是哪种方法都有长处和短处,所以根据情况区分使用很重要。

听力

录音文本
最近、A市では、市民の健康増進のために、新しい運動施設を建設しました。施設はとても立派で、多くの人が利用しています。しかし、その一方で、建設費が高すぎたという批判も出ています。市長は、長期的に見れば医療費の削減につながると説明しましたが、反対する人も少なくありません。
最近,A市为了增进市民健康,建设了新的运动设施。设施非常气派,很多人在使用。但是,另一方面,也出现了建设费过高的批评。市长说明道,从长远来看会与医疗费的削减相连,但反对的人也很多。

文化笔记

日本語の対比表現は、単に事実を並べるだけでなく、相手への配慮や柔らかい反論にも使われます。例えば、相手の意見を認めつつ「その反面…」と別の視点を加えることで、直接的否定を避け、より円滑なコミュニケーションを図ることができます。ビジネスや議論の場でよく見られる技法です。