Open 日本語を、順番に。 N2
首页 / N2 / 第20课

〜に相違ない・〜とみえる

必定·看来是

学完能做到

词汇 (17)

確信かくしん名词核心
确信,坚信
彼の成功を確信している。
かれのせいこうをかくしんしている。
我坚信他会成功。
その情報が正しいという確信があります。
そのじょうほうがただしいというかくしんがあります。
我确信那个情报是正确的。
「確」=确定、确实;「信」=相信。合起来就是“确实相信”之意。
推測すいそく名词核心
推测
彼の推測は当たった。
かれのすいそくはあたった。
他的推测说中了。
これは単なる推測に過ぎない。
これはたんなるすいそくにすぎない。
这不过是推测而已。
「推」=推量,「測」=测量,合起来就是推量测量,即推测。
証拠しょうこ名词核心
证据
証拠がなければ、犯人とは言えない。
しょうこがなければ、はんにんとはいえない。
没有证据的话就不能说是犯人。
これが動かぬ証拠だ。
これがうごかぬしょうこだ。
这是铁证。
「証」=证据、证明,「拠」=依据。中文也有“证据”一词,意思相同。
事実じじつ名词核心
事实
それは事実ではありません。
それはじじつではありません。
那不是事实。
事実を述べてください。
じじつをのべてください。
请陈述事实。
汉字与中文“事实”相同,意思也基本一致。
観察かんさつ名词核心
观察
自然をよく観察すると、新しい発見がある。
しぜんをよくかんさつすると、あたらしいはっけんがある。
仔细观察自然就会有新发现。
彼は観察力が鋭い。
かれはかんさつりょくがするどい。
他观察力敏锐。
汉字与中文“观察”相同,意思是仔细看。
結論けつろん名词核心
结论
議論の末、一つの結論に達した。
ぎろんのすえ、ひとつのけつろんにたっした。
经过讨论,得出了一个结论。
まだ結論を出すのは早い。
まだけつろんをだすのははやい。
现在下结论还太早。
汉字与中文“结论”相同,意思也一样。
様子ようす名词核心
样子,情况,迹象
彼の様子がおかしい。
かれのようすがおかしい。
他的样子很奇怪。
雨が降りそうな様子だ。
あめがおりそうなようすだ。
看起来要下雨的样子。
「様」=样子,「子」=一种状态。常用于目测到的外部情形。
疲労ひろう名词扩展
疲劳
疲労がたまっている。
ひろうがたまっている。
疲劳积存。
疲労で倒れた。
ひろうでたおれた。
因疲劳倒下了。
汉字与中文“疲劳”相同,意思也一样。
満足まんぞく名词扩展
满足
今の生活に満足している。
いまのせいかつにまんぞくしている。
对现在的生活感到满足。
汉字与中文“满足”相同。
緊張きんちょう名词扩展
紧张
面接の前はいつも緊張する。
めんせつのまえはいつもきんちょうする。
面试前总是紧张。
汉字与中文“紧张”相同。
痕跡こんせき名词扩展
痕迹
犯人の痕跡は残っていなかった。
はんにんのこんせきはのこっていなかった。
犯人没有留下痕迹。
「痕」是伤痕,「跡」是脚印,合起来是痕迹。中文也有“痕迹”。
形跡けいせき名词扩展
迹象,痕迹
彼が来た形跡はない。
かれがきたけいせきはない。
没有他来过的迹象。
「形」是形状,「跡」是痕迹,即看得见的迹象。中文也有“形迹”一词。
明白めいはく形容动词扩展
明白,明显
彼のミスは明白だ。
かれのみすはめいはくだ。
他的错误很明显。
汉字与中文“明白”相同,但日语中是形容动词。
恐らくおそらく副词扩展
恐怕,大概
恐らく彼は来ないだろう。
おそらくかれはこないだろう。
恐怕他不会来了。
「恐れ」有担心之意,所以“恐らく”表示带有一点疑虑的推测。
どうやらどうやら副词扩展
似乎,多半
どうやら雨が降りそうだ。
どうやらあめがおりそうだ。
好像要下雨了。
写不成汉字,惯用副词,表示根据某些迹象推断。
明らかあきらか形容动词扩展
明显,清楚
彼の成功は明らかだ。
かれのせいこうはあきらかだ。
他的成功是显而易见的。
与「明るい」同源,表示情况明朗。
相違そうい名词扩展
差异(常以「相違ない」形式表示“必定”)
両者の意見には相違がある。
りょうしゃのいけんにはそういがある。
双方意见有差异。
彼が犯人に相違ない。
かれがはんにんにそういない。
他一定是犯人。
汉字与中文“相违”相近,但“相違ない”是固定说法,意为“肯定”。

语法

〜に相違ない— 必定是…(书面/正式强烈断定)
动词普通形/形容词/名词 + に相違ない
表示说话人基于确实的证据或坚定的信念,断定某事一定是真实的。相当于“毫无疑问是…”。主要用于书面语或正式场合,语气比「に違いない」更强且书面。接续:动词普通形(原形、ない形、た形等)+に相違ない;い形容词原形+に相違ない;な形容词词干/名词+(である)に相違ない。注意:名词和な形容词直接接「に相違ない」时,口语中常省略「である」,但正式文章多保留。
为何此时学:在表达强烈推量时,除了口语中常用的「に違いない」,还需要掌握书面形式「に相違ない」,以应对正式文书或报告。本课将其与口语形式对比学习。

例句

この書類に書かれていることは事実に相違ない。
このしょるいにかかれていることはじじつにそういない。
这份文件上所写的内容必定是事实。
彼が犯人であるに相違ない。証拠がある。
かれがはんにんであるにそういない。しょうこがある。
他一定是犯人。有证据。
あの二人はすでに知り合っていたに相違ない。そうでなければ、あんなに親しげに話すはずがない。
あのふたりはすでにしりあっていたにそういない。そうでなければ、あんなにしたしげにはなすはずがない。
那两个人必定早就认识了。否则不可能那么亲近地交谈。

辨析

· 〜に違いない:意思几乎相同,但「に相違ない」更书面、更正式,用于论文、新闻报道、演讲等;「に違いない」则口语中常用。在日常会话中用「に相違ない」会显得生硬。

常见错误

✗ 彼は来るに相違ない。(口语中用)✓ 彼は来るに違いない。(口语中用)
「に相違ない」不适合日常会话,会显得大げさ(夸张)。口语里用「に違いない」更自然。
✗ 彼女はきっと美しいに相違ない。(ナ形容词直接加,虽然可以,但最好加「である」)✓ 彼女はきっと美しいに相違ない。/美しいであるに相違ない。
ナ形容词可以直接接「に相違ない」,但为表郑重,正式文章常用「である」。不过日常使用不强制。
给中文母语者:汉字「相違」在中文里是“差异”的意思,但日语中「相違ない」是一个固定表达,意为“没错、一定”。不要理解成“没有差异”。记忆时可联想“与事实没有差异→一定”。
〜に違いない— 一定是…(口语确信推断)
动词普通形/形容词/名词 + に違いない
表示说话人基于某些根据,确信某件事是真实的。比「だろう」确信度高。口语中常用,与「に相違ない」意思基本相同,但语体为口语。接续:动词普通形/い形/な形词干/名词 + に違いない。可与「きっと」「おそらく」等副词搭配。
为何此时学:在掌握书面断定「に相違ない」后,需要明确其口语对应表达「に違いない」,以便在不同场合恰当使用。同时通过与副词的搭配深化理解。

例句

あのレストランはいつも混んでいるから、美味しいに違いない。
あのれすとらんはいつもこんでいるから、おいしいにちがいない。
那家餐厅总是很挤,一定很好吃。
彼は何か隠しているに違いない。目が泳いでいる。
かれはなにかかくしているにちがいない。めがおよいでいる。
他一定在隐瞒什么。眼神游移不定。
この様子では、明日は雨に違いない。
このようすでは、あしたはあめにちがいない。
看这样子,明天一定下雨。

辨析

· 〜に相違ない:「に相違ない」书面、郑重;「に違いない」口语、随便。论文、正式文件中多用「に相違ない」,日常会话用「に違いない」。
· 〜だろう:「だろう」推测语气弱,可能只是猜测;「に違いない」则是确信度高的推断,强调“肯定是”。

常见错误

✗ あしたは雨に違いないだろう。(重复推量)✓ あしたは雨に違いない。
「に違いない」已经包含强烈的断定,再加上「だろう」多余。
✗ 彼は病気に違いない。(名词直接加,省略「だ」)✓ 彼は病気に違いない。
名词可以直接接,但常加「だ」→“病気だに違いない”也可以。两种皆可,但直接接更普遍。
给中文母语者:「違いない」字面是“没有错”,所以可以想成“准没错”。使用时注意体言(名词)直接加即可,没必要加「だ」也可以。
〜とみえる / 〜とみえて— 看来是…(根据外观推断)
动词普通形/い形/な形词干/名词 + とみえる(/とみえて)
表示根据眼前的情景或外观,做出推测“好像…”。与「ようだ」「そうだ」类似,但「とみえる」更强调说话人从客观现象中获得的判断,常用在文章或较正式的口语中。「〜とみえて」作为接续形式,后接句子,表示“似乎是因为…所以…”。接续:前接普通体,名词和な形容词可直接加「とみえる」。
为何此时学:在掌握了「に違いない」等基于确信的推断后,学习从外观迹象推断的「とみえる」,可以丰富表达层次,尤其适用于描述观察到的情况。

例句

彼は疲れているとみえて、何も話さなかった。
かれはつかれているとみえて、なにもはなさなかった。
他看来是累了,什么也没说。
あの学生は真面目だとみえる。いつも図書館にいる。
あのがくせいはまじめだとみえる。いつもとしょかんにいる。
那个学生看来很认真,他老在图书馆。
彼女の顔色が悪い。具合が悪いとみえる。
かのじょのかおいろがわるい。ぐあいがわるいとみえる。
她脸色不好,看来不舒服。

辨析

· 〜ようだ/みたいだ:「~ようだ」多基于五感或一般状况的推测,主观性强。「~とみえる」更侧重从外观、情景中得出的客观判断,常用于书面。
· 〜そうだ(样态):「~そうだ」侧重说话人觉得“看起来快要…”,是直观印象。「~とみえる」则是经过观察思考后的推断,较理性。

常见错误

✗ 彼は嬉しいとみえる。(い形容词直接加,但有时需要加「の」?)✓ 彼は嬉しいとみえる。(也可以)
い形容词直接接「とみえる」是标准的。有些误以为需要加「の」,但不必要。
✗ 雨が降ったとみえて、道が濡れている。(た形接续正确)✓ 雨が降ったとみえて、道が濡れている。
动词过去式也可以接续,表示对发生了的事情的推断。这个句子无误。
✗ 彼は来ないとみえて、電話もない。(可能不自然,但实际上可以)✓ 彼は来ないとみえて、連絡がなかった。
表示“看来他不来了,所以没联系”,可以。但日常会话中多用「ようだ」。
给中文母语者:「みえる」是“看得见”,加上「と」变成“怎么看怎么觉得”,所以是“看起来”。可联想成“从外表看来是这样”。

对话 駅前で(在车站前)

场景:田中和小林在车站前的咖啡馆,观察过往行人,推测他们的身份或状况。

田中
あの人、さっきからずっと立っているね。何か待っているに違いない。
あのひと、さっきからずっとたっているね。なにかまっているにちがいない。
那个人从刚才开始一直站着,一定是在等什么。
小林
そうかな。疲れているとみえて、壁にもたれかかっているよ。
そうかな。つかれているとみえて、かべにもたれかかっているよ。
是吗?他看来是累了,正靠着墙呢。
田中
そういえば、顔色が悪いし、病気かもしれない。
そういえば、かおいろがわるいし、びょうきかもしれない。
这么一说,他脸色也不好,可能生病了。
小林
ううん、ただの寝不足に違いないよ。目の下に隈があるから。
ううん、ただのねぶそくにちがいないよ。めのしたにくまがあるから。
不不,一定只是睡眠不足。眼睛下面有黑眼圈。
田中
見て、あっちの人はスーツ姿だ。会社員に違いない。
みて、あっちのひとはすーつすがただ。かいしゃいんにちがいない。
看,那边那个人穿着西装,一定是公司职员。
小林
ああ、確かに。でも、彼は何か探しているとみえて、キョロキョロしているね。
ああ、たしかに。でも、かれはなにかさがしているとみえて、きょろきょろしているね。
啊,确实。不过,他看来在找什么,东张西望的。
田中
そうだね。早く見つかるといいね。
そうだね。はやくみつかるといいね。
是啊,但愿他快点找到。
小林
そういえば、昨日の会議の結論、君はどう思う?
そういえば、きのうのかいぎのけつろん、きみはどうおもう?
话说回来,昨天会议的结论,你怎么看?
田中
あの資料に書いてあったことは事実に相違ないと思うよ。証拠も提示されたし。
あのしりょうにかいてあったことはじじつにそういないとおもうよ。しょうこもていじされたし。
我觉得那份资料里写的是事实,必定没错。证据也提交了。
小林
うん、僕もそう思う。ただ、彼の推測だけの部分もあるから注意が必要だね。
うん、ぼくもそうおもう。ただ、かれのすいそくだけのぶぶんもあるからちゅういがひつようだね。
嗯,我也这么想。只是其中也有他个人推测的部分,需要留意啊。
日本では公共の場で他人をじろじろ見るのは失礼とされるが、カフェの窓から外の様子をうかがうことは自然な行為だ。また、推測を述べる際には「に違いない」「ようだ」などの表現をよく使い、断定を避ける傾向がある。なお、会話で「に相違ない」は硬すぎるため、普通は使わないが、ビジネスやフォーマルな場では使用される。

小测验

「彼は犯人に( )。」口語で自然なのはどれ?
口语中表示强烈断定用「に違いない」。「に相違ない」是书面语。
「道が濡れている。( )、昨夜雨が降ったのだろう。」
前面出现某种迹象,后面推断其原因,用「〜とみえて」表示“看来是因为…”。
彼女は疲れている____、無口になっている。
答案:とみえて / とみえて
「疲れている」是外观推断,“看来是累了”,所以用「とみえて」。
この証拠から見て、彼がやったに____。
答案:違いない / 違いない
「に違いない」表示确信。由于前面有「証拠」,用口语的「違いない」即可,不必用「相違ない」。

阅读 新聞記事:謎の足跡

昨日未明、駅前に謎の足跡が発見された。足跡は突然途切れており、誰かが空を飛んだ形跡があるとみえる。近所の住民は「恐らく宇宙人に違いない」と話している。警察は「何者かのいたずらに相違ない」と断定した。今後の調査で明らかになるだろう。
きのうみめい、えきまえになぞのあしあとがはっけんされた。あしあとはとつぜんとぎれており、だれかがそらをとんだけいせきがあるとみえる。きんじょのじゅうみんは「おそらくうちゅうじんにちがいない」とはなしている。けいさつは「なにものかのいたずらにそういない」とだんていした。こんごのちょうさであきらかになるだろう。
昨天凌晨,车站前发现了神秘的足迹。足迹突然中断,看来有谁在空中飞过的迹象。附近居民说:“恐怕一定是外星人”。警方断定“肯定是某人的恶作剧”。今后的调查会真相大白吧。

听力

录音文本
見てください。あの雲の形、まるで竜のようです。これは何か大きなことが起こる前兆に相違ありません。昔からの言い伝えでは、こういう時は注意しろと言います。
请看那片云的形状,简直像龙一样。这必定是有什么大事要发生的前兆。自古以来的传说就说这种时候要当心。

文化笔记

日本語では断定を避け、推量表現を多用することが特徴です。「に違いない」「に相違ない」は確信度が高いですが、それでも完全な断定ではないため、証拠不十分の時に相手を傷つけずに意見を述べるのに適しています。ビジネス文書では「に相違ない」が使われることがありますが、メールなどではやや硬すぎるため「と考えます」などが好まれます。また、「〜とみえる」は客観的な観察に基づくため、冷静な印象を与えます。