Open 日本語を、順番に。 N2
首页 / N2 / 第28课

〜からには・〜以上は

既然…就(理应)

学完能做到

词汇 (17)

約束やくそく名詞核心
约定
彼との約束を忘れてしまった。
かれとのやくそくをわすれてしまった。
我忘掉了和他的约定。
約束したからには、最後まで責任を持つべきだ。
やくそくしたからには、さいごまでせきにんをもつべきだ。
既然约定了,就应该负责任到底。
「約」即约束,「束」即束缚。可联想为双方被约定所束缚。
責任せきにん名詞核心
责任
責任は私にあります。
せきにんはわたしにあります。
责任在我。
リーダーになった以上(は)、責任を持って行動しなければならない。
りーだーになったいじょう(は)、せきにんをもってこうどうしなければならない。
既然成了领导,就必须带着责任行动。
「責」=责备,「任」=任务。被责备的任务→责任。
覚悟かくご名詞・スル核心
觉悟
彼は覚悟を決めて会社を辞めた。
かれはかくごをきめてかいしゃをやめた。
他做好了觉悟辞了公司工作。
引き受けた上は、覚悟を持って取り組むつもりだ。
ひきうけたうえは、かくごをもってとりくむつもりだ。
既然承担了,就打算抱着觉悟去努力。
決意けつい名詞・スル核心
决意
留学を決意した。
りゅうがくをけついした。
我决意去留学。
日本で働くからには、日本語をマスターする決意が必要だ。
にほんではたらくからには、にほんごをますたーするけついがひつようだ。
既然要在日本工作,就需要掌握日语的决意。
引き受けるひきうける他動詞核心
承担
その仕事を引き受けることにした。
そのしごとをひきうけることにした。
决定承担那份工作。
引き受けた以上は、途中で投げ出すわけにはいかない。
ひきうけたいじょうは、とちゅうでなげだすわけにはいかない。
既然承担下来,就不能半途而废。
義務ぎむ名詞核心
义务
税金を払うのは国民の義務だ。
ぜいきんをはらうのはこくみんのぎむだ。
纳税是国民的义务。
社会人である以上、守るべき義務がある。
しゃかいじんであるいじょう、まもるべきぎむがある。
既然是社会人,就有应尽的义务。
全力ぜんりょく名詞核心
全力
全力を尽くして頑張ります。
ぜんりょくをつくしてがんばります。
我会尽全力努力。
出場するからには、全力で戦う。
しゅつじょうするからには、ぜんりょくでたたかう。
既然要出场,就会全力战斗。
参加さんか名詞・スル扩展
参加
大会に参加するつもりです。
たいかいにさんかするつもりです。
我打算参加大会。
参加したからには、最後までやり遂げる。
さんかしたからには、さいごまでやりとげる。
既然参加了,就要完成到最后。
挑戦ちょうせん名詞・スル扩展
挑战
新しいことに挑戦したい。
あたらしいことにちょうせんしたい。
想挑战新事物。
挑戦する以上、失敗を恐れてはいられない。
ちょうせんするいじょう、しっぱいをおそれてはいられない。
既然要挑战,就不能害怕失败。
目標もくひょう名詞扩展
目标
目標を達成したい。
もくひょうをたっせいしたい。
想达成目标。
目標を掲げたからには、あきらめるわけにはいかない。
もくひょうをかかげたからには、あきらめるわけにはいかない。
既然树立了目标,就不能放弃。
最後までさいごまで副詞扩展
到最后
最後まで諦めずに頑張ろう。
さいごまであきらめずにがんばろう。
努力不放弃到最后吧。
始めた以上は、最後までやり抜く覚悟だ。
はじめたいじょうは、さいごまでやりぬくかくごだ。
既然开始了,就有做到最后的觉悟。
当然とうぜん名詞・副詞扩展
当然
当然のことながら、ルールは守るべきだ。
とうぜんのことながら、るーるはまもるべきだ。
这是理所当然,规则应当遵守。
社会人である以上、当然の責任がある。
しゃかいじんであるいじょう、とうぜんのせきにんがある。
既是社会人,就有理所当然的责任。
徹底てってい名詞・スル扩展
彻底
ルールを徹底することが必要だ。
るーるをてっていすることがひつようだ。
有必要贯彻规则。
やるからには、徹底的にこだわるべきだ。
やるからには、てっていてきにこだわるべきだ。
既然要做,就应该彻底讲究。
努力どりょく名詞・スル扩展
努力
努力は必ず報われると信じている。
どりょくはかならずむくわれるとしんじている。
我相信努力必有回报。
留学するからには、努力を惜しむつもりはない。
りゅうがくするからには、どりょくをおしむつもりはない。
既然要留学,就不打算吝惜努力。
信念しんねん名詞扩展
信念
自分の信念を曲げるわけにはいかない。
じぶんのしんねんをまげるわけにはいかない。
不能扭曲自己的信念。
教師になった以上、信念を持って教育にあたるべきだ。
きょうしになったいじょう、しんねんをもってきょういくにあたるべきだ。
既然当了教师,就应该带着信念从事教育。
責務せきむ名詞扩展
职责
管理者としての責務を果たす。
かんりしゃとしてのせきむをはたす。
履行作为管理者的职责。
任命された以上、その責務から逃れられない。
にんめいされたいじょう、そのせきむからのがれられない。
既然被任命了,就无法逃脱那个职责。
以上いじょう名詞・接続助詞扩展
既然/以上
予算はこれ以上出せない。
よさんはこれいじょうだせない。
预算无法再出更多了。
社会人である以上、自分の行動に責任を持たなければならない。
しゃかいじんであるいじょう、じぶんのこうどうにせきにんをもたなければならない。
既然是社会人,就必须对自己的行为负责。

语法

〜からには— 既然…就(当然)
V普/Aい + からには / N/Aな+である + からには
「からには」は、ある事実や状況が成立した以上、当然の結果や義務が伴うことを表す。後件には意志、義務、推量、判断などを表す表現が来る。単なる原因・理由の「から」とは異なり、話者の強い決意や当然性を含意する。中国語の“既然…就…”に近いが、日本語では「からには」を用いた場合、後件が主観的な意志・義務表現に限られやすい。
为何此时学:決意や義務を伴う「既然」の表現は、中上級の議論やビジネス場面で頻出であり、原因・理由の表現のバリエーションとして重要。

例句

約束したからには、必ず守る。
やくそくしたからには、かならずまもる。
既然约定了,就一定会遵守。
日本で暮らすからには、日本のルールを理解すべきだ。
にほんでくらすからには、にほんのるーるをりかいすべきだ。
既然在日本生活,就应该理解日本的规则。
社長がやると決めたからには、我々は従うしかない。
しゃちょうがやるときめたからには、われわれはしたがうしかない。
既然社长决定了要做,我们就只能服从。

辨析

· ~以上(は):「以上」は「からには」より更に当然性・義務感が強く、後件には「なければならない」等の義務表現が来やすい。「からには」は意志も表せる。
· ~上は:書き言葉的で、格式ばった場面や文書で用いられる。意味は「からには・以上」とほぼ同じ。

常见错误

✗ 雨が降ったからには、試合が中止になった。✓ 雨が降ったから、試合が中止になった。
後件が客観的事実の場合は「からには」は使えず、「から」で十分。
✗ 学生であるからには、よく遊ぶ。✓ 学生であるからには、勉強すべきだ。
後件に当然の義務や当然の結果を表さないと不自然。
✗ 既然你来了,我就很高兴。(中国語の直訳)*「来たからには、うれしい。」✓ 来てくれて、うれしい。
「既然…就」=「からには」と機械的に置き換えない。感情の発生には使えない。
给中文母语者:中国語の“既然…就”を「からには」に置き換える前に、後件が話者の意志や義務、当然の評価であるか確認する。客観的事実や単なる感情には使えない点に注意。
〜以上(は)— 既然…就(理应)
V普/Aい + 以上(は) / N/Aな+である + 以上(は)
「以上(は)」は、ある事実に基づいて、後件に当然推量される結果や、強い義務・責任を述べる。後件には「なければならない」「べきだ」などの義務表現や、意志表現が来る。「からには」と同じく原因を内包するが、より強い当然性を示す。会話でも文章でも使う。
为何此时学:「からには」と対比して学ぶことで、微妙な義務感の違いを習得し、適切に使い分けられる。

例句

学生である以上、学費を払うのは当然だ。
がくせいであるいじょう、がくひをはらうのはとうぜんだ。
既然是学生,付学费是理所当然的。
引き受けた以上は、最後まで責任を持ってください。
ひきうけたいじょうは、さいごまでせきにんをもってください。
既然承担了,就请负责到底。
目標を掲げた以上は、途中であきらめるわけにはいかない。
もくひょうをかかげたいじょうは、とちゅうであきらめるわけにはいかない。
既然树立了目标,就不能半途放弃。

辨析

· ~からには:「以上」の方が義務・必然性が強い。「からには」は意志表現も同程度に自然だが、「以上」は「べきだ」「なければならない」との相性がより良い。

常见错误

✗ 時間がない以上、急ごう。✓ 時間がないので、急ごう。
「時間がない」だけでは、当然の義務や責任を導けない。単なる理由なら「ので」を使う。
✗ 私は日本人である以上、日本語が上手だ。✓ 私は日本人なので、日本語が上手だ。
後件が状態や能力の説明では「以上」は不自然。
✗ 既然你说到做到,我信任你。(中国語直訳)*「言った以上、あなたを信じる。」✓ 言ったからには、あなたを信じる。もしくは「言った以上は、最後まで責任を持ってほしい。」
「以上」は信頼よりも義務を強く表すため、文によっては「からには」の方が自然。
给中文母语者:自分や相手の責任・義務を強調したいときに「以上」を使うと効果的。ただし、客観的因果には使わない。中国語の“既然”が全て「以上」になるわけではない。
〜上は— 既然…(书面)
V普/Aい + 上は / N/Aな+である + 上は
「上は」は「からには」「以上」とほぼ同義だが、やや古風で改まった書き言葉的な表現。スピーチや公式文書、硬い議論で使われる。後件には義務や決意を表す表現が続く。日常会話ではあまり使わない。
为何此时学:「からには」「以上」とセットで学ぶことで、改まった場面での表現力を高める。

例句

国民の代表である上は、その責務を果たさねばならない。
こくみんのだいひょうであるうえは、そのせきむをはたさねばならない。
既然是国民的代表,就必须履行其职责。
契約を結んだ上は、双方がこれを遵守する義務がある。
けいやくをむすんだうえは、そうほうがこれをじゅんしゅするぎむがある。
既然缔结了契约,双方就有遵守的义务。

辨析

· ~からには / ~以上:「上は」は文体的に最も硬く、格式を要するスピーチや論文などで好まれる。日常会話で使うとやや不自然。

常见错误

✗ 友達と約束した上は、遊びに行こう。✓ 友達と約束したからには、遊びに行こう。
「上は」は硬すぎる。友人同士には不適切。
✗ 宿題を忘れた上は、先生に叱られた。✓ 宿題を忘れたので、先生に叱られた。
後件が当然の帰結ではない単なる結果。文法構造を誤っている。
给中文母语者:中国語の“既然”にあたるが、文語的で格式高い。論文やスピーチ以外では使わないくらいの感覚で。

对话 プロジェクト始動会議

场景:新しいプロジェクトが始まり、部長と若手社員が抱負を語る。

部長
今日から新プロジェクトが正式にスタートしますね。
きょうからしんぷろじぇくとがせいしきにすたーとしますね。
从今天起新项目正式启动了呢。
田中
はい。参加するからには、全力で取り組む覚悟です。
はい。さんかするからには、ぜんりょくでとりくむかくごです。
是的。既然参加,我就有全力以赴的觉悟。
部長
その意気込み、頼もしいです。皆、引き受けた以上は最後まで責任を持ってくださいね。
そのいきごみ、たのもしいです。みな、ひきうけたいじょうはさいごまでせきにんをもってくださいね。
那种干劲,真靠得住。大家既然承担了,就请负责到底哦。
田中
もちろんです。やると決めた上は、途中で投げ出すようなことはしません。
もちろんです。やるときめたうえは、とちゅうでなげだすようなことはしません。
当然。既然决定要做,就不会做出半途而废的事。
部長
それでは、早速役割を決めましょう。
それでは、さっそくやくわりをきめましょう。
那么,我们赶快决定分工吧。
日本のビジネスでは、一度引き受けた仕事は「最後までやり遂げる」ことが強く求められます。「からには・以上」のような表現は、そうした責任感や決意を表す際によく使われます。また、上司が「以上」を用いて部下に義務を自覚させる場面も日常的です。

小测验

「子どもである__、大人の言うことを聞くべきだ。」に入る適切な語は?
「からには」を用いて、子供である以上当然の義務を示す。「以上」でも可能だが、この文脈では「からには」が最も自然。
「上は」の使い方として正しい文はどれ?
「上は」は格式ばった文脈で使われ、後件に義務や決意を伴う。2は代表としての責務を述べ適切。他は理由表現や硬さが不適当。
社会人になった__、自分の行動に責任を持たなければならない。
答案:からには / 以上 / 以上は / 上は
「からには」「以上」などが可能。空欄には理由の「ので」などは入らない。
一度引き受けた__、途中でやめるわけにはいかない。
答案:以上 / からには / 以上は / 上は
どの「既然」表現も文法上は可能だが、義務感の強い「以上」が典型的。
「彼が言った__、きっと実現するだろう。」に「からには」を使うと不自然な理由は?
「きっと実現するだろう」は推量であり、義務や当然の結果ではないが、許容範囲。ただし、一般的に後件に当然性が弱いと不自然とされる場合もある。この文脈では可能と判断されることもあるが、正式には後件に意志や義務がないと不自然と教えられる。

阅读 決意の手紙

拝啓 いつもお世話になっております。さて、このたび私は来年度から貴社で働かせていただくことになりました。内定をいただいた以上は、入社までに必要なスキルを身につけ、一日も早く戦力となれるよう努力する所存です。社会人になるからには、責任ある行動を心がけ、貴社の期待に応えられるよう全力を尽くす覚悟でおります。何卒ご指導のほど、よろしくお願い申し上げます。敬具
はいけい いつもおせわになっております。さて、このたびわたしはらいねんどからきしゃではたらかせていただくことになりました。ないていをいただいたいじょうは、にゅうしゃまでにひつようなすきるをみにつけ、ついたちもはやくせんりょくとなれるようどりょくするしょぞんです。しゃかいじんになるからには、せきにんあるこうどうをこころがけ、きしゃのきたいにこたえられるようぜんりょくをつくすかくごでおります。なにとぞごしどうのほど、よろしくおねがいもうしあげます。けいぐ
拜启 一直承蒙关照。这次我从明年度开始在贵公司工作。既然得到了内定,我打算在入职前掌握必要的技能,为了尽早成为战斗力而努力。既然即将成为社会人,我会注意负责任的行动,有觉悟全力以赴以回应贵公司的期待。请多指教。敬具

听力

录音文本
私は来月から新しい部署で働くことになりました。引き受けたからには、早く仕事を覚えて、チームに貢献できるように頑張ります。期待に応えられるよう全力を尽くすつもりです。
我从下个月开始在新的部门工作。既然承担了,我会尽快记住工作,为能贡献团队而努力。打算全力以赴以回应期待。

文化笔记

日本では「一度引き受けたことは最後までやり抜く」という責任感が非常に重視されます。社内での発言やスピーチでも、「〜からには/〜以上」を使い、決意や義務を明確に言葉にすることで、周囲からの信頼を得やすくなります。逆に、このような表現を避けると、責任感が足りないと思われることもあるため、適切な場面で使いこなせるようになることが大切です。