Open 日本語を、順番に。 N3
首页 / N3 / 第15课

〜にとって

〜にとって·对…来说

学完能做到

词汇 (17)

立場たちば名词核心
立场
彼の立場は難しいです。
かれのたちばはむずかしいです。
他的立场很难。
私の立場から言うと、それは必要です。
わたしのたちばからいうと、それはひつようです。
从我的立场来说,那是必要的。
「立」+「場」=站的地方,引申为立场。
重要じゅうような形容词核心
重要
これは重要な問題です。
これはじゅうようなもんだいです。
这是重要的问题。
私にとって家族が一番重要です。
わたしにとってかぞくがいちばんじゅうようです。
对我来说家人最重要。
与中文「重要」同形同义。
必要ひつような形容词核心
必要
成功には努力が必要です。
せいこうにはどりょくがひつようです。
成功需要努力。
私にとって自由が必要です。
わたしにとってじゆうがひつようです。
对我来说自由是必要的。
与中文同形。
大切たいせつな形容词核心
重要、珍惜
友達はとても大切です。
ともだちはとてもたいせつです。
朋友很重要。
私にとって健康が一番大切です。
わたしにとってけんこうがいちばんたいせつです。
对我来说健康最重要。
「大」+「切」=很切合心意的,大好的。
価値かち名词核心
价值
この本には価値があります。
このほんにはかちがあります。
这本书有价值。
私にとって家族の価値が高いです。
わたしにとってかぞくのかちがたかいです。
对我来说家人的价值很高。
同形。
意味いみ名词核心
意义
この言葉の意味は何ですか。
このことばのいみはなにですか。
这个词的意思是什么?
私にとって人生の意味は幸福です。
わたしにとってじんせいのいみはこうふくです。
对我来说人生的意义是幸福。
同形。
存在そんざい名词核心
存在
彼の存在は大きいです。
かれのそんざいはおおきいです。
他的存在很大。
私にとって彼女の存在が大切です。
わたしにとってかのじょのそんざいがたいせつです。
对我来说她的存在很重要。
同形。
家族かぞく名词扩展
家人、家庭
私にとって家族が一番大切です。
わたしにとってかぞくがいちばんたいせつです。
对我来说家人最重要。
「家」+「族」=家庭族群。
社会しゃかい名词扩展
社会
日本社会は礼儀を大切にします。
にほんしゃかいはれいぎをたいせつにします。
日本社会重视礼仪。
私にとって社会のルールは必要です。
わたしにとってしゃかいのるーるはひつようです。
对我来说社会规则是必要的。
同形。
人生じんせい名词扩展
人生
私にとって人生は旅のようなものです。
わたしにとってじんせいはたびのようなものです。
对我来说人生就像旅行。
同形。
子供こども名词扩展
孩子
子供にとって遊びは大切です。
こどもにとってあそびはたいせつです。
对孩子来说玩耍很重要。
基本词,已学。
学生がくせい名词扩展
学生
学生にとって試験は大変です。
がくせいにとってしけんはたいへんです。
对学生来说考试很辛苦。
基本词。
企業きぎょう名词扩展
企业
企業にとって利益は重要です。
きぎょうにとってりえきはじゅうようです。
对企业来说利润很重要。
「企」意为谋划,「業」意为事业。
国民こくみん名词扩展
国民
国民にとって安全は重要です。
こくみんにとってあんぜんはじゅうようです。
对国民来说安全是重要的。
「国」+「民」=一国之民。
世代せだい名词扩展
一代人、世代
若い世代にとってスマホは必需品です。
わかいせだいにとってすまほはひつじゅひんです。
对年轻一代来说智能手机是必需品。
「世」+「代」=一同出生的一代。
幸せしあわせな形容词扩展
幸福
私にとって家族と過ごす時間が幸せです。
わたしにとってかぞくとすごすじかんがしあわせです。
对我来说和家人共度的时间是幸福的。
这是日语和训读词,与中文“幸福”不同,重点记忆。
負担ふたん名词扩展
负担
増税は国民にとって負担です。
ぞうぜいはこくみんにとってふたんです。
增税对国民来说是负担。
与中文「负担」类似。

语法

〜にとって— 〜にとって:从某立场评价
名詞 + にとって
「〜にとって」表示“站在〜的立场上”、“对〜来说”。用于叙述从该人的视角来看某事物是某种性质的。后面常常接表示评价的词语,如「大切だ」「必要だ」「重要だ」等。 句法上相当于中文的“对……来说”。但要注意,它不用于表示行为或态度的对象,只用于评价和判断。
为何此时学:学习如何表达个人的价值判断和立场性观点,是迈向主观表达的重要一步。同时本课引入与「〜に対して」的对比,避免混淆。

例句

私にとって、家族が一番大切です。
わたしにとって、かぞくがいちばんたいせつです。
对我来说,家人最重要。
子供にとって、遊びは勉強と同じくらい重要です。
こどもにとって、あそびはべんきょうとおなじくらいじゅうようです。
对孩子来说,玩耍和学习同样重要。
現代人にとって、インターネットは欠かせない存在です。
げんだいじんにとって、いんたーねっとはかかせないそんざいです。
对现代人来说,互联网是不可或缺的存在。
環境問題は人類にとって大きな課題です。
かんきょうもんだいはじんるいにとっておおきなかだいです。
环境问题对人类来说是巨大的课题。

辨析

· 「〜に対して」vs「〜にとって」:「〜に対して」表示行为的对象或态度、意见所针对的人;而「〜にとって」表示评价或判断的立场。比如「先生は学生に対して厳しい」(老师对学生严厉)是指行为态度;「学生にとって試験は大変だ」(对学生来说考试很辛苦)是站在学生立场的评价。

常见错误

✗ 私に対して、この本は面白いです。✓ 私にとって、この本は面白いです。
表示个人评价应使用「にとって」,而不是「に対して」。
✗ 子供にとって、親は子供を愛する。✓ 子供にとって、親の愛は大切だ。(或)親は子供に対して愛情を持つ。
「にとって」后接评价,不能接行为动作。如果想表达“父母爱孩子”,要用「に対して」表示爱的对象。
给中文母语者:中文的“对……来说”只能用在表示立场判断时,与日语「〜にとって」几乎一致。可以联想为:站在某人的角度去看问题,心里想的是“从那个人看来”。练习时先想评价词(大切だ、必要だ等),再考虑立场。
〜にとっての + 名詞— 〜にとっての〜:对…而言的…
名詞 + にとっての + 名詞
「〜にとっての」是「〜にとって」修饰名词的形式,置于名词前,意为“对(某人)来说的(某物)”。相当于「〜にとって大切な〜」「〜にとって必要な〜」等,但直接将后续的评价含在“名词”中。
为何此时学:与名词连接使用,能让表达更简洁,是常用形式。

例句

これは私にとっての宝物です。
これはわたしにとってのほうもつです。
这是对我来说的宝物。
家族は私にとっての大切な存在です。
かぞくはわたしにとってのたいせつなそんざいです。
家人是对我来说重要的存在。

辨析

· 「〜にとって大切な名詞」vs「〜にとっての名詞」:意思相近,但「〜にとっての」更简练,后续名词本身已包含评价含义,比如「私にとっての宝物」隐含“珍贵的”之意。

常见错误

✗ 私にとっての家族は大切だ。✓ 私にとって家族は大切だ。
「にとっての」后面直接接名词,构成名词短语,不能再接「は〜だ」的谓语结构。应该用「私にとって家族は大切だ」或「家族は私にとって大切な存在だ」。
✗ 私にとっての仕事は忙しい。✓ 私にとって仕事は忙しい。
「忙しい」是形容词,可以直接用「〜にとって〜は〜」结构,不需「の」。
给中文母语者:中文没有直接对应的「的」形式,但可以理解为「对……而言的……」。记住:当你想说“对我来说最重要的东西”时,就可以用「私にとって一番大切なもの」,也可以略为「私にとっての宝物」这种隐含评价的说法。

对话 価値観について話す(谈论价值观)

场景:两个朋友在咖啡馆聊天,讨论对自己重要的东西。

山田
李さんにとって、人生で一番大切なものは何ですか。
りさんにとって、じんせいでいちばんたいせつなものはなにですか。
对你来说,人生中最重要的是什么?
私にとって、家族と友達の存在が一番大切です。
わたしにとって、かぞくとともだちのそんざいがいちばんたいせつです。
对我来说,家人和朋友的存在最重要。
山田
そうですか。私も家族は大切ですが、私にとっては自己成長も同じくらい重要です。
そうですか。わたしもかぞくはたいせつですが、わたしにとってはじこせいちょうもおなじくらいじゅうようです。
是吗。我也觉得家人重要,但对我来说自我成长也同样重要。
なるほど。人それぞれですね。
なるほど。ひとそれぞれですね。
原来如此。真是因人而异呢。
山田
ええ。李さんは、学生にとって一番難しいことは何だと思いますか。
ええ。りさんは、がくせいにとっていちばんむずかしいことはなにだとおもいますか。
是啊。你觉得对学生来说最难的是什么?
私にとって、試験よりも、自分が何をしたいかを見つけることのほうが難しいです。
わたしにとって、しけんよりも、じぶんがなにをしたいかをみつけることのほうがむずかしいです。
对我来说,比起考试,找到自己想做什么更难。
在日语中,表达个人价值观时,「〜にとって」非常常用。日本人在公共场合不常直接表明强烈的个人观点,但使用「〜にとって」可以温和地表示“这只是我的想法”,避免冲突。

小测验

「私( )家族が一番大切です。」空格处应填入?
「にとって」表示立场评价,“对我来说家人最重要”。
次の文で、正しい使い方はどれですか?
选项3「子供にとって、親のしつけは必要だ」是评价;选项1错误,应为「先生は学生に対して親切だ」表示行为态度;选项2应为「私にとって」;选项4后项不应是动作「怒っている」。
これは私( )( )の大切な思い出です。(填2个假名,表示“对我来说的”)
答案:にとって / にとって
「私にとっての」表示“对我来说的…”。
次の文を完成させてください。「高齢者( )( )( )階段は負担です。」(填入3个假名)
答案:にとって / にとって
对老年人来说楼梯是负担,用「高齢者にとって」。

阅读 短文:私にとっての幸せ

私にとっての幸せは、特別なことではありません。毎日、家族と一緒に食事をして、友達と話して、好きな本を読むことです。私にとって、このような普通の生活が一番大切です。お金や高い物よりも、時間や気持ちに価値があると思います。
わたしにとってのしあわせは、とくべつなことではありません。まいにち、かぞくといっしょにしょくじをして、ともだちとはなして、すきなほんをよむことです。わたしにとって、このようなふつうのせいかつがいちばんたいせつです。おかねやたかいものよりも、じかんやきもちにかちがあるとおもいます。
对我来说的幸福,并不是什么特别的事情。每天和家人一起吃饭,和朋友聊天,读喜欢的书。对我来说,这种平凡的生活最重要。比起金钱和昂贵的东西,我认为时间和心意更有价值。

听力

录音文本
私は会社員です。私にとって、仕事は大切ですが、家族と過ごす時間のほうがもっと大切です。休みの日は、子供と公園で遊んだり、妻と一緒に料理を作ったりします。このような時間が私にとっての幸せです。
我是公司职员。对我来说,工作虽然重要,但和家人共度的时间更重要。休息日,我会和孩子在公园玩耍,和妻子一起做饭。这样的时间对我来说就是幸福。

文化笔记

在日本,当被问到「あなたにとって〜は何ですか」时,通常不会直接回答金钱或物质,而会倾向于回答家庭、健康、友情等精神层面的价值。这体现了日本文化中重视‘和’与‘绊’的价值观。回答时常用「私にとって〜は…です」来保持谦逊与主观视角。