Open 日本語を、順番に。 N3
首页 / N3 / 第16课

〜として

〜として·作为

学完能做到

词汇 (17)

代表だいひょう名词核心
代表
私は会社の代表として会議に参加します。
わたしはかいしゃのだいひょうとしてかいぎにさんかします。
我作为公司代表参加会议。
代表して感謝の言葉を述べます。
だいひょうしてかんしゃのことばをのべます。
代表大家致谢词。
「代」=代わる,「表」=表す。替代表示的人。
責任者せきにんしゃ名词核心
负责人
このプロジェクトの責任者は田中さんです。
このぷろじぇくとのせきにんしゃはたなかさんです。
这个项目的负责人是田中先生。
責任者として、報告をしなければなりません。
せきにんしゃとして、ほうこくをしなければなりません。
作为负责人,必须进行报告。
「責任」=责任,「者」=人。负责任的人。
専門家せんもんか名词核心
专家
専門家の意見を聞いてみましょう。
せんもんかのいけんをきいてみましょう。
问问专家的意见吧。
彼は経済の専門家として有名です。
かれはけいざいのせんもんかとしてゆうめいです。
他作为经济专家很有名。
「専門」=专业,「家」=有技能的人。
社員しゃいん名词核心
员工
私はこの会社の社員です。
わたしはこのかいしゃのしゃいんです。
我是这家公司的员工。
社員としての責任を果たします。
しゃいんとしてのせきにんをはたします。
履行作为员工的责任。
「社」=会社,「員」=成员。公司成员。
資格しかく名词核心
资格
教師の資格を持っています。
きょうしのしかくをもっています。
拥有教师资格。
代表としての資格は十分です。
だいひょうとしてのしかくはじゅうぶんです。
作为代表的资格很充分。
「資」=资源,「格」=格式/标准。达到标准的资源→资格。
役割やくわり名词核心
角色
チームの中での自分の役割を理解することが大切です。
ちーむのなかでのじぶんのやくわりをりかいすることがたいせつです。
理解自己在团队中的角色很重要。
リーダーとしての役割を果たします。
りーだーとしてのやくわりをはたします。
履行作为领导的角色。
「役」=角色,「割」=分配。分配的角色。
立場たちば名词核心
立场
会社の立場として、この問題について意見を言います。
かいしゃのたちばとして、このもんだいについていけんをいいます。
作为公司的立场,就这个问题发表意见。
個人の立場としては賛成できません。
こじんのたちばとしてはさんせいできません。
从个人立场来说,不能赞成。
「立」=站立,「場」=场所。站的位置→立场。
リーダーリーダー名词扩展
领导
彼はチームのリーダーです。
かれはちーむのりーだーです。
他是团队的领导。
リーダーとしての決断が必要です。
りーだーとしてのけつだんがひつようです。
需要作为领导的决断。
英语leader的音译。注意长音「ー」。
ボランティアボランティア名词扩展
志愿者
週末にボランティアとして活動しています。
しゅうまつにぼらんてぃあとしてかつどうしています。
周末作为志愿者进行活动。
ボランティアを募集しています。
ぼらんてぃあをぼしゅうしています。
正在招募志愿者。
英语volunteer的音译。注意「ラ」后的小「ア」。
選手せんしゅ名词扩展
选手
彼はオリンピックの選手として金メダルを取りました。
かれはおりんぴっくのせんしゅとしてきんめだるをとりました。
他作为奥运会选手获得了金牌。
サッカーの選手になりたいです。
さっかーのせんしゅになりたいです。
想成为足球选手。
「選」=选择,「手」=能做某事的人→被选出来的人。
研究者けんきゅうしゃ名词扩展
研究者
彼女は医学の研究者として有名です。
かのじょはいがくのけんきゅうしゃとしてゆうめいです。
她作为医学研究者很有名。
大学で研究者をしています。
だいがくでけんきゅうしゃをしています。
在大学当研究者。
「研究」+「者」=研究的人。
通訳つうやく名词扩展
口译
会議で通訳として働いています。
かいぎでつうやくとしてはたらいています。
在会议上作为口译员工作。
英語の通訳を頼みました。
えいごのつうやくをたのみました。
请了英语口译。
「通」=通过,「訳」=翻译。通过语言翻译。
趣味しゅみ名词扩展
爱好
私の趣味は読書です。
わたしのしゅみはどくしょです。
我的爱好是读书。
趣味として、日本語を勉強しています。
しゅみとして、にほんごをべんきょうしています。
作为爱好在学习日语。
「趣」=趣味/趋向,「味」=味道/情趣。
仕事しごと名词扩展
工作
仕事として、毎日報告書を書いています。
しごととして、まいにちほうこくしょをかいています。
作为工作,每天写报告书。
新しい仕事を探しています。
あたらしいしごとをさがしています。
正在找新的工作。
「仕」=做,「事」=事情。做的事情→工作。
義務ぎむ名词扩展
义务
国民としての義務を果たします。
こくみんとしてのぎむをはたします。
履行作为国民的义务。
納税は国民の義務です。
のうぜいはこくみんのぎむです。
纳税是国民的义务。
「義」=正义/理应,「務」=任务。理应做的任务→义务。
人間にんげん名词扩展
人間として、思いやりが大切です。
にんげんとして、おもいやりがたいせつです。
作为人,体谅很重要。
人間関係は難しいです。
にんげんかんけいはむずかしいです。
人际关系很难。
「人」+「間」=人间→人类。
個人こじん名词扩展
个人
個人の意見として話します。
こじんのいけんとしてはなします。
作为个人意见说。
個人情報を守らなければなりません。
こじんじょうほうをまもらなければなりません。
必须保护个人信息。
「個」=个体,「人」=人。个体的人→个人。

语法

名詞+として— 名詞+として:表示身份、资格、立场等
名詞 + として
「として」接在名词后面,表示「以…的身份、资格、立场」来做某事,相当于中文的「作为…」。常与表示行动、判断、发言的动词搭配使用。
为何此时学:在日常和职场中经常需要用身份来说明自己的发言或行动的依据。本课学习后,能更加自然地表达立场。

例句

私は留学生として、日本の大学で勉強しています。
わたしはりゅうがくせいとして、にほんのだいがくでべんきょうしています。
我作为留学生在日本大学学习。
代表として会議に出席します。
だいひょうとしてかいぎにしゅっせきします。
作为代表出席会议。
専門家として意見を述べます。
せんもんかとしていけんをのべます。
作为专家陈述意见。

辨析

· 「として」vs「にとって」:「として」表示以某身份做某事,侧重主体的资格;「にとって」表示对某人来说某事物如何,侧重评价。例:「私にとって、家族が一番大切です」→对「我」来说家人最重要。

常见错误

✗ 私は学生として、日本語を勉強する。✓ 私は学生として、日本語を勉強しています。
中文母语者容易直接用简体结句。日常会话中,表示身份时,后面常接礼貌体或持续体的句子,以保持语气一致。
✗ 留学生として、日本の大学で勉強しているとして、多くのことを学んだ。✓ 留学生として、日本の大学で勉強して、多くのことを学んだ。
一个句子中重复使用同一个「として」是冗余的,应避免。
给中文母语者:「として」直接加在名词后,没有空格。相当于“作为”,但后面常接表示行动或判断的句子。注意不要把「として」和「にとって」混淆,用“作为”来思考「として」,用“对…来说”来思考「にとって」。
名詞+としては— 名詞+としては:表示限定或对比
名詞 + としては
「としては」是「として」的强调形,表示“作为…来说”、“就…而言”,通常带有与其他情况对比或限定的语气。
为何此时学:在表达个人观点或某一特定立场时,此句型非常实用。

例句

私としては、この計画に反対です。
わたしとしては、このけいかくにはんたいです。
就我个人而言,我反对这个计划。
専門家としては、この結果は予想どおりでした。
せんもんかとしては、このけっかはよそうどおりでした。
作为专家来说,这个结果是在预料之中的。

辨析

· 「として」vs「としては」:「として」中性表达资格,「としては」强调限定或对比。比如「私は会社員として勤めている」(作为公司员工工作)是陈述事实;「私としては会社員としての責任を果たしたい」(就我个人来说,想尽到公司员工的责任)含有个人色彩。

常见错误

✗ 子供としては、宿題をしなければなりません。✓ 子供としては、早く寝たほうがいいです。
「としては」常用于评价或判断,不常直接用于义务的表达。表示义务时,用其他表达更自然。
✗ 彼としては、本当のことを知っているはずだ。✓ 彼としては、本当のことを知っているはずだと思う。
「としては」用于推断他人内心时,常加上「と思う」「はずだ」等,否则过于断言。
给中文母语者:「としては」相当于“作为…来说”,经常用于表达某人或某组织的立场、观点。不要用在直接陈述义务或命令的句子里。
名詞+としても— 名詞+としても:表示让步“即使作为…也…”
名詞 + としても
「としても」是「として」的让步形,表示“即使以…的身份/立场,也…”,用来举出极端的例子,说明在其情况下结果依然不变。
为何此时学:在辩论或表示决心时常用。

例句

彼は専門家としても、この問題は難しいと言っています。
かれはせんもんかとしても、このもんだいはむずかしいといっています。
即使作为专家,他也说这个问题很难。
趣味としても、仕事としても、日本語を勉強することは楽しいです。
しゅみとしても、しごととしても、にほんごをべんきょうすることはたのしいです。
即使作为爱好,还是作为工作,学习日语都很快乐。

辨析

· 「としても」vs「ても」:「としても」是在名词后表示“即使以那个身份”,「ても」是在动词/形容词后表示“即使…”。例如「雨が降っても行く」=即使下雨也去。

常见错误

✗ 学生としても、たくさん勉強しなければならない。✓ 学生はたくさん勉強しなければならない。学生としても、それは当然だと思う。
「としても」表示让步,常与后面的主句形成对比。单独使用容易造成逻辑不连贯。
✗ 彼女としても、それでいいと思う。✓ 彼女としても、それでいいと思っているかもしれない。
中文母语者误将「としても」直接用于描述他人的心理,实际上需要加「と思っている」等表达推测。
给中文母语者:「としても」可理解为“就算是作为…,也…”。常用于表示不管什么身份,后面的结论都成立。

对话 会議の前に

场景:公司会议室前,部长田中、员工李、项目负责人佐藤在交谈。

田中
皆さん、今日は新しいプロジェクトについて話し合います。まず、リーダーとしての意見を聞かせてください、李さん。
みなさん、きょうはあたらしいぷろじぇくとについてはなしあいます。まず、りーだーとしてのいけんをきかせてください、りさん。
各位,今天讨论新项目。首先,请李作为领导谈谈意见。
はい。私は社員として、このプロジェクトは非常に重要だと思います。
はい。わたしはしゃいんとして、このぷろじぇくとはひじょうにじゅうようだとおもいます。
好的。我作为员工,认为这个项目非常重要。
佐藤
私もプロジェクトの責任者としては、成功させたいと考えています。
わたしもぷろじぇくとのせきにんしゃとしては、せいこうさせたいとかんがえています。
我也作为项目负责人,希望使之成功。
専門家の意見も必要ですね。
せんもんかのいけんもひつようですね。
专家的意见也是必要的呢。
田中
ええ、専門家としては、佐藤さんが適任です。佐藤さん、お願いします。
ええ、せんもんかとしては、さとうさんがてきにんです。さとうさん、おねがいします。
嗯,作为专家,佐藤你很合适。佐藤,拜托你了。
佐藤
私の立場としては、リスクを減らすことが大切です。代表として、その点を強調したいです。
わたしのたちばとしては、りすくをへらすことがたいせつです。だいひょうとして、そのてんをきょうちょうしたいです。
从我的立场来说,减少风险很重要。作为代表,想强调这一点。
個人の意見としても、それは賛成です。早速準備を始めてみましょうか。
こじんのいけんとしても、それはさんせいです。さっそくじゅんびをはじめてみましょうか。
即使作为个人意见,也赞成那个。马上开始准备吧。
田中
では、来週までに資料を集めておいてください。
では、らいしゅうまでにしりょうをあつめておいてください。
那么,下周之前请把资料收集好。
佐藤
わかりました。部長、ボランティアとして参加している学生たちにも連絡しておきます。
わかりました。ぶちょう、ぼらんてぃあとしてさんかしているがくせいたちにもれんらくしておきます。
明白了。部长,我也会事先联系作为志愿者参加的学生们。
田中
ありがとう。
ありがとう。
谢谢。
在日本职场,明确自己的身份和角色非常重要。用「として」来表明立场是常见表达,能展示责任感。

小测验

「私は代表として会議に出ます」の意味はどれですか。
「として」表示作为,所以意思是“作为代表出席会议”。
専門家____、この問題は簡単だ。 (填入恰当的助词)
答案:としては / としては
「としては」表示“作为专家来说,…”。
「〜としても」の使い方として正しい文はどれですか。
「学生としても」表示“即使是学生,也……”,意思通顺。其他选项要么语气不对,要么语法错误。
趣味____日本語を勉強しています。
答案:として / として
表示“作为爱好”,用「として」。

阅读 趣味と仕事

私は李です。中国人として、日本の文化に興味があります。現在、大学で日本語を勉強しています。趣味として、茶道を習っています。将来は通訳として働きたいです。個人としては、日本と中国の交流に貢献したいと思います。
わたしはりです。ちゅうごくじんとして、にほんのぶんかにきょうみがあります。げんざい、だいがくでにほんごをべんきょうしています。しゅみとして、さどうをならっています。しょうらいはつうやくとしてはたらきたいです。こじんとしては、にほんとちゅうごくのこうりゅうにこうけんしたいとおもいます。
我是李。作为中国人,对日本文化有兴趣。现在在大学学习日语。作为爱好,在学习茶道。将来想作为口译员工作。作为个人,想为日中间的交流做贡献。

听力

录音文本
田中さんは専門家として環境問題について話しています。彼の意見では、私たちは個人としてもできることをするべきだと言っています。
田中作为专家就环境问题发言。他的意见是,我们作为个人也应该做力所能及的事。

文化笔记

在日本职场或正式场合中,经常需要明确自己的「立場」或「資格」来发言。使用「〜として」能够清晰地表达自己是基于何种身份或角色在行动,这反映了日本社会对集体性和责任归属的重视。例如在会议中,常听到「担当者としては…」「責任者として…」等表达。学习者可以模仿这种表达,使自己的日语更地道、更符合商务礼仪。