Open 日本語を、順番に。 N3
首页 / N3 / 第21课

〜ようだ・〜みたいだ

〜ようだ·好像/比喻

学完能做到

词汇 (17)

様子ようす名词
样子、情况
彼の様子がおかしいようだ。
かれのようすがおかしいようだ。
他的样子好像有点奇怪。
会場の様子を見てきてください。
かいじょうのようすをみてきてください。
请去看看会场的情况。
「様」=样子,「子」=名词语缀,合起来就是“样子”。注意「様」的训读「さま」与音读「ヨウ」不同。
証拠しょうこ名词
证据
彼が犯人である証拠はない。
かれがはんにんであるしょうこはない。
没有他是犯人的证据。
写真が証拠になる。
しゃしんがしょうこになる。
照片会成为证据。
「証」=证明,「拠」=依据,合起来就是证据。注意「拠」音读キョ/コ,这里读コ。
判断はんだん名词・サ变动词
判断
状況から判断すると、彼は来ないようだ。
じょうきょうからはんだんすると、かれはこないようだ。
从状况判断,他好像不会来了。
正しい判断をしてください。
ただしいはんだんをしてください。
请做出正确的判断。
汉字与中文相同,意义也相同。
印象いんしょう名词
印象
第一印象は大切だ。
だいいちいんしょうはたいせつだ。
第一印象很重要。
この絵は強い印象を与える。
このえはつよいいんしょうをあたえる。
这幅画给人强烈的印象。
同汉字词,注意读音いんしょう,不是いんぞう。
感じかんじ名词
感觉
この料理は少し辛い感じがする。
このりょうりはすこしつらいかんじがする。
这个菜感觉有点辣。
彼の話し方には冷たい感じがある。
かれのはなしかたにはつめたいかんじがある。
他说话的方式有种冷淡的感觉。
同「感」字,本身就是感觉的意思。
ゆめ名词
梦、梦想
昨日、怖い夢を見た。
きのう、こわいゆめをみた。
昨天做了可怕的梦。
子供の頃の夢は医者になることだった。
こどものころのゆめはいしゃになることだった。
小时候的梦想是当医生。
注意汉字「夢」,中文繁体同,简体为“梦”,读音ゆめ。
天使てんし名词
天使
彼女はまるで天使のようだ。
かのじょはまるでてんしのようだ。
她简直像天使一样。
天使の絵が壁に飾ってある。
てんしのえがかべにかざってある。
墙上挂着天使的画。
汉字与中文相同,注意读音てんし,不是てんせい。
風邪かぜ名词
感冒
風邪をひいたようだ。
かぜをひいたようだ。
好像感冒了。
風邪が治ったばかりだ。
かぜがなおったばかりだ。
感冒刚好。
「風邪」读作かぜ,与“风”同音,但意思是感冒,不要想当然认为是“风邪(中医学概念)”。
留守るす名词・サ变动词
不在家、外出
電話したが、留守だった。
でんわしたが、るすだった。
打了电话,可是没人在家。
彼は今、留守にしている。
かれはいま、るすにしている。
他现在不在家。
字面“留下来守护”,但日语指人不在家,注意不要误解为“留守”的中文意思(留下守护)。
人気にんき名词
人气、受欢迎
この店は若者に人気がある。
このみせはわかものににんきがある。
这家店很受年轻人欢迎。
人気が出てきたようだ。
にんきがでてきたようだ。
好像开始有人气了。
注意读音にんき,不是ひとけ(ひとけ是“人烟”的意思)。
混雑こんざつ名词・サ变动词
拥挤、混乱
駅が混雑しているようだ。
えきがこんざつしているようだ。
车站好像很拥挤。
混雑を避けて早めに出かけた。
こんざつをさけてはやめにでかけた。
避开拥挤早点出门了。
「混」为混杂,「雑」为繁杂,合起来就是拥挤混乱。
故障こしょう名词・サ变动词
故障
電車が故障したようだ。
でんしゃがこしょうしたようだ。
电车好像出故障了。
故障の原因を調べている。
こしょうのげんいんをしらべている。
正在调查故障原因。
汉字相同,注意读音こしょう,不是こあきない。
表情ひょうじょう名词
表情
彼の表情が暗いようだ。
かれのひょうじょうがくらいようだ。
他的表情好像很阴沉。
笑顔は一番の表情だ。
えがおはいちばんのひょうじょうだ。
笑容是最好的表情。
汉字相同,注意读音ひょうじょう,不是ひょうちょう。
足音あしおと名词
脚步声
誰かの足音が聞こえる。
だれかのあしおとがきこえる。
听到某人的脚步声。
足音が近づいてきた。
あしおとがちかづいてきた。
脚步声接近了。
「足」+「音」=脚步声,直接明了。
どうやらどうやら副词
似乎、多半
どうやら雨が降り出したようだ。
どうやらあめがふりだしたようだ。
似乎开始下雨了。
どうやら彼は来られないみたいだ。
どうやらかれはこられないみたいだ。
他好像来不了。
联想「どう」+「やら」,感觉像“怎么样来着”,引申为“似乎”。
まるでまるで副词
简直、如同
彼はまるで子供のようだ。
かれはまるでこどものようだ。
他简直像个孩子。
まるで夢みたいだ。
まるでゆめみたいだ。
简直就像梦一样。
「まる」有圆圈、完全之意,引申为“简直、完全”。
確かたしか形容动词
确实、可靠
確かな証拠が必要だ。
たしかなしょうこがひつようだ。
需要确凿的证据。
確かに彼の言う通りだ。
たしかにかれのいうとおりだ。
确实如他所说。
「確」字本身有确实的意思,注意读音たしか。

语法

普通形+ようだ— 根据观察的推断:好像、似乎
动词普通形/い形容词普通形/な形容词词干+な/名词+の + ようだ
表示说话者根据某种依据(所见、所闻、所感)做出的推断,相当于中文的“好像……”。接续上,动词和い形容词直接用原形,な形容词用词干+な/である/だった,名词用+の/である/だった。常与「どうやら」「どうも」等副词呼应。
为何此时学:在日常生活和工作中,经常需要根据情况做出推测,本语法是表达推断的基础句型之一。

例句

外は寒いようだ。
そとはさむいようだ。
外面好像很冷。
彼は風邪を引いたようだ。
かれはかぜをひいたようだ。
他好像感冒了。
この店は人気があるようだ。
このみせはにんきがあるようだ。
这家店好像很受欢迎。

辨析

· ようだ vs みたいだ:「みたいだ」是口语形式,接续更简单(名词直接接),但意思相同。正式场合用「ようだ」。
· ようだ vs らしい:「らしい」也表示推断,但多基于传闻或客观信息,比「ようだ」更间接。(L22学习)

常见错误

✗ 彼は来るようだ。✓ 彼は来るようだ。
这句本身没错,但中文母语者容易忘记对名词加「の」,如「彼は学生のようだ」而不能说「彼は学生ようだ」。
✗ 寒いようだった(过去式)✓ 寒かったようだ
「ようだ」前接普通形,如果要表达过去的状态,应改变前面的形容词为过去形:「寒かったようだ」,而不是把「ようだ」变过去。
给中文母语者:中文的“好像”可直接加在句末,但日语「ようだ」需要接续合适的形式。记忆口诀:名词要加「の」,な形容词用「な」,其他用原形。
〜ようだ(比喻)— 比喻:像……一样
名词+のようだ(常与「まるで」搭配)
用于比喻,表示某事物或状态与另一事物相似,相当于“像……一样”“如同……”。接续上,名词后必须加「の」。也常与「まるで」连用,加强比喻语气。
为何此时学:比喻是丰富表达的重要手段,在描述印象、感觉、梦境等时常用。

例句

彼女は天使のようだ。
かのじょはてんしのようだ。
她像天使一样。
今日はまるで夏のような暑さだ。
きょうはまるでなつのようなあつさだ。
今天简直像夏天一样热。
この料理は夢のように美味しい。
このりょうりはゆめのようにおいしい。
这道菜像梦一样好吃。

辨析

· ようだ vs みたいだ(比喻用法):口语中用「みたいだ」更随意,接续也不同(名词直接接みたいだ)。

常见错误

✗ 彼は子供ようだ。✓ 彼は子供のようだ。
名词后必须加「の」,否则语法错误。
✗ まるで天使ようだ。✓ まるで天使のようだ。
同样漏了「の」。
给中文母语者:中文可以说“他孩子一样”,但日语必须加「の」,记住“名词+の+ようだ”是固定搭配。
〜みたいだ— 口语的“好像、像……一样”
动词普通形/い形容词普通形/な形容词词干/名词 + みたいだ
「みたいだ」是「ようだ」的口语形式,用法相同,但接续更简单:名词和な形容词直接接,不需要加「の」或「な」。常用于日常会话,正式场合应避免。
为何此时学:日本人在日常会话中更常用「みたいだ」,实用性极高。

例句

雨が降ったみたいだ。
あめがふったみたいだ。
好像下雨了。
彼、風邪引いたみたい。
かれ、かぜひいたみたい。
他好像感冒了。
このケーキ、まるでプロが作ったみたいだね。
このけーき、まるでぷろがつくったみたいだね。
这个蛋糕简直像专业做的呢。

辨析

· みたいだ vs ようだ:同义,但「みたいだ」口语化,「ようだ」书面/正式。接续上,「みたいだ」前面名词不加「の」,「ようだ」必须加「の」。

常见错误

✗ 彼は学生のみたいだ。✓ 彼は学生みたいだ。
「みたいだ」前名词不加「の」。
✗ この部屋はきれいみたいだ。✓ この部屋はきれいみたいだ。
这句正确,因为「きれい」是な形容词,直接接就是词干。但有人会错误地加「な」,如「きれいなみたいだ」是不对的。
给中文母语者:快速记忆:把「みたい」想成“见たい(看见的)”,好像自己亲眼所见一样,就记住了口语感。注意它比「ようだ」更随意,对长辈、上司慎用。

对话 オフィスで(在办公室)

场景:田中和小李在办公室,发现铃木没来,开始推测原因。

田中
李さん、鈴木さんがまだ来ていないね。どうやら遅刻のようだ。
りさん、すずきさんがまだきていないね。どうやらちこくのようだ。
小李,铃木还没来啊。好像迟到了。
そうですね。でも、さっき駅が混雑していたから、電車が遅れたみたいですよ。
そうですね。でも、さっきえきがこんざつしていたから、でんしゃがおくれたみたいですよ。
是啊,不过刚才车站很拥挤,电车好像晚点了。
田中
それか、故障かもしれませんね。天気も悪いし。
それか、こしょうかもしれませんね。てんきもわるいし。
也可能是故障吧。天气也不好。
田中さん、見てください。鈴木さんの机の上、資料が散らかっています。まるで強風の後のようですね。
たなかさん、みてください。すずきさんのつくえのうえ、しりょうがちらかっています。まるできょうふうののちのようですね。
田中先生,你看。铃木的桌子上面资料散乱,简直像强风过后一样呢。
田中
ああ、彼はいつも急いでいるから、こんな感じになるみたいだね。
ああ、かれはいつもいそいでいるから、こんなかんじになるみたいだね。
啊,因为他总是很急,所以好像就变成这样了。
やっぱり、今日も何かあったようですね。
やっぱり、きょうもなにかあったようですね。
果然,今天好像也发生了什么呢。
田中
そうですね。後で聞いてみましょう。
そうですね。あとできいてみましょう。
是啊,之后问问看吧。

小测验

「彼は学生のようだ」的正しい意味は?
「〜ようだ」是推断,所以意思是“看起来像学生”。
あの人はまるで天使___ようだ。
答案:
名词后必须加「の」才能接「ようだ」表示比喻。
口语中「雨が降ったようだ」可以说成:
「みたいだ」是口语形式,接续与前同样用过去形。
(根据看到的表情)彼の表情が暗い。何かあった____。
答案:ようだ / みたいだ
根据观察推断,用「ようだ」或「みたいだ」均可,但填空接在「あった」后,需要「ようだ」或「みたいだ」;这里因前面是普通形,两者都可用。
关于「ようだ」和「みたいだ」的接续,哪个正确?
「みたいだ」前名词不加「の」,可以直接接。

阅读 短文:推測の表現

私は毎朝、窓から外を見て天気を推測する。今日は空が暗い。どうやら雨が降るようだ。傘を持って行こう。駅に着くと、人がたくさんいる。電車が遅れているみたいだ。アナウンスを聞くと、やはり故障のようだ。こんな時は、タクシーを使うほうがいいかもしれない。
わたしはまいあさ、まどからそとをみててんきをすいそくする。きょうはそらがくらい。どうやらあめがふるようだ。かさをもっていこう。えきにつくと、ひとがたくさんいる。でんしゃがおくれているみたいだ。あなうんすをきくと、やはりこしょうのようだ。こんなときは、たくしーをつかうほうがいいかもしれない。
我每天早上通过窗户看外面推测天气。今天天空很暗,似乎要下雨了。带上伞吧。到了车站,人很多,好像电车晚点了。听了广播,果然是故障的样子。这种时候,也许打车比较好。

听力

录音文本
(電話の会話) A:もしもし、田中です。今、駅にいるんですが、電車が動かないんです。 B:えっ、どうしたんですか。 A:どうも故障のようです。アナウンスがありました。 B:そうですか。大変ですね。それじゃあ、会議に間に合わないかもしれませんね。 A:はい、申し訳ありません。たぶん30分は遅れるみたいです。
(电话对话) A:喂,我是田中。我现在在车站,电车不动了。 B:啊,怎么了? A:好像是故障。有广播了。 B:是吗,真糟糕。那可能赶不上会议了。 A:是的,很抱歉。大概会迟到30分钟的样子。

文化笔记

日本人は直接的な断言を避け、婉曲な表現を好む傾向がある。例えば「彼は来ない」と言うよりも「彼は来ないようだ」と言ったほうが、断定を避け、より丁寧に聞こえる。特にビジネスシーンでは「ようだ」がよく使われる。「みたいだ」は親しい間柄で使うカジュアルな表現で、目上の人には不適切な場合があるので注意。