Open 日本語を、順番に。 N3
首页 / N3 / 第26课

謙譲語

谦让语·压低自己

学完能做到

词汇 (17)

いたすいたす动词(谦让)
做(自谦,对应する)
私が担当いたします。
わたしがたんとういたします。
我来负责。
後ほどご連絡いたします。
のちほどごれんらくいたします。
稍后联系您。
「致す」汉字有“送去、传达”之义,联想为自己送出敬意。
参るまいる动词(谦让)
去/来(自谦)
明日、会社に参ります。
あした、かいしゃにまいります。
明天我去公司。
すぐに参ります。
すぐにまいります。
我马上到。
「参」联想“参拜”,向对方低姿态靠近。
伺ううかがう动词(谦让)
拜访/请教(自谦)
先生の研究室に伺います。
せんせいのけんきゅうしつにうかがいます。
我去老师的研究室拜访。
ちょっと伺いたいことがあります。
ちょっとうかがいたいことがあります。
我有点事想请教。
「伺」由“人”和“司”组成,意为“站在一旁听候吩咐”,体现谦卑。
申すもうす动词(谦让)
说、叫做(自谦)
私は田中と申します。
わたしはたなかともうします。
我姓田中。
担当の木村と申します。
たんとうのきむらともうします。
我是负责的木村。
「申」可联想“申菜”,谦逊地申报自己。
いただくいただく动词(谦让)
领受、得到(自谦)
先生から資料をいただきました。
せんせいからしりょうをいただきました。
我从老师那里得到了资料。
お土産をいただきました。
おみやげをいただきました。
我收到了特产。
「頂」意为“头顶”,代表恭敬地接受。
拝見はいけん名词/サ変动词(谦让)
拜读、看(自谦)
お手紙を拝見しました。
おてがみをはいけんしました。
我拜读了您的信。
資料を拝見してもよろしいですか。
しりょうをはいけんしてもよろしいですか。
我可以拜读一下资料吗?
「拝」=拜,俯首致敬的动作;「見」=看,合为恭敬地看。
謙譲けんじょう名词
谦让、谦逊
謙譲語を使います。
けんじょうごをつかいます。
使用谦让语。
ご案内ごあんない名词/サ変动词(谦让)
引导、带路(自谦)
私がご案内いたします。
わたしがごあんないいたします。
我来带路。
会議室へご案内します。
かいぎしつへごあんないします。
我带您去会议室。
お願いおねがい名词
请求、拜托
よろしくお願いいたします。
よろしくおねがいいたします。
请多关照。
担当たんとう名词/サ変动词
负责、担当
私が担当です。
わたしがたんとうです。
我是负责人。
担当者に伺います。
たんとうしゃにうかがいます。
我去问负责人。
名刺めいし名词
名片
名刺をいただいてもよろしいですか。
めいしをいただいてもよろしいですか。
可以给我名片吗?
会社かいしゃ名词
公司
私は日本の会社に勤めています。
わたしはにほんのかいしゃにつとめています。
我在日本的公司工作。
資料しりょう名词
资料
資料を拝見しました。
しりょうをはいけんしました。
我拜读了资料。
資料をご用意いたしました。
しりょうをごよういいたしました。
我准备了资料。
連絡れんらく名词/サ変动词
联系
後ほどご連絡いたします。
のちほどごれんらくいたします。
稍后联系您。
担当者から連絡があります。
たんとうしゃかられんらくがあります。
负责人会联系您。
確認かくにん名词/サ変动词
确认
ご確認ください。
ごかくにんください。
请确认。
確認していただけますか。
かくにんしていただけますか。
能确认一下吗?
早速さっそく副词
立刻、马上
早速ですが、資料を拝見します。
さっそくですが、しりょうをはいけんします。
恕我直入正题,我来拜读资料。
恐れ入りますおそれいります固定短语
不好意思、对不起(很礼貌的自谦)
恐れ入りますが、お名前を伺ってもよろしいですか。
おそれいりますが、おなまえをうかがってもよろしいですか。
不好意思,能请问您的姓名吗?

语法

お+ます形+する/いたす— 自谦句型:お/ご~する/~いたす
お + 动词ます形(去掉ます) + する/いたす ご + サ变动词词干 + する/いたす
这是谦让语的基本句型,通过将表示自己(或己方)动作的动词变成「お/ご~する」的形式,来压低自己,表达对对方的尊敬。与尊敬语抬高对方相对,谦让语是降低自己。 • 「お」接和语动词,「ご」接汉语动词(多为サ变动词词干)。 • 「いたす」是「する」的谦让语,使用「お/ご~いたす」比「お/ご~する」更加礼貌。
为何此时学:掌握尊敬语后,自然需要学习压低自己的谦让语,才能构成完整的敬语体系,在商务日语中必不可少。

例句

私が荷物をお持ちします。
わたしがにもつをおもちします。
我来拿行李。
資料をご用意いたします。
しりょうをごよういいたします。
我来准备资料。
後ほどご連絡いたします。
のちほどごれんらくいたします。
稍后联系您。
社長にご案内します。
しゃちょうにごあんないします。
我来给社长带路。

辨析

· お/ご~する vs お/ご~いたす:「いたす」是「する」的谦让动词,用「〜いたす」比「〜する」更加郑重。例如「お送りします」比「お送りいたします」稍显随意,商务中更常用「お送りいたします」。
· 谦让语 vs 尊敬语:尊敬语是抬高他人(お/ご~になる、れる/られる),而谦让语是压低自己(お/ご~する)。主语不同:尊敬语的主语是对方或他人,谦让语的主语是自己或己方。

常见错误

✗ 私がご連絡になります。✓ 私がご連絡いたします。
「ご〜になる」是尊敬语,不能用于自己的行为。自己的行为要用「ご〜いたす」。
✗ お待ちになります。✓ お待ちします。
如果表示“我等着”,要用自谦「お待ちします」;如果请对方等候,用尊敬「お待ちください」。「お〜になる」是尊敬,不能用于自己。
✗ お持ちしていただけますか。✓ お持ちいただけますか。
「お〜する」是自谦,不能直接接「ていただく」。正确是自谦动词「お持ちして」+「いただく」->「お持ちいただけますか」。常见合并错误。
给中文母语者:中文没有类似的自谦动词变形,但可以通过加“请您”等表示尊敬,而日语通过改变自己的动词来显示谦逊。记住:对自己用谦让,对对方用尊敬。区分「お/ご」:和语词前加「お」,汉语词前加「ご」,如「お話しする」「ご説明する」。
特殊謙譲動詞— 特殊谦让动词:参る・伺う・申す・いただく
参る(行く・来るの謙譲語) 伺う(訪ねる・聞く・尋ねるの謙譲語) 申す(言うの謙譲語) いただく(もらうの謙譲語) 拝見する(見るの謙譲語) その他、存じる(思う・知る)など
一些高频动词有不规则的谦让语形式,背诵即可。 • 参る:去或来,说自己或己方的人。如「明日、参ります」 • 伺う:拜访或请教(向对方打听)。如「上司のご自宅に伺う」「ちょっと伺いますが…」 • 申す:说,讲,叫。自我介绍必用「〜と申します」代替「〜と言います」。 • いただく:领受,从别人那里得到东西(对应もらう)。也可作补助动词「〜ていただく」表示请对方做某事(恩惠)。 • 拝見する:看(书信、文件等)的自谦,只说自己的行为。
为何此时学:这些动词在商务和正式场合极高频,是构成谦让表达的基石。

例句

私は田中と申します。
わたしはたなかともうします。
我姓田中。
明日10時に参ります。
あしたじゅうじにまいります。
明天10点我去/来。
先生の研究室に伺います。
せんせいのけんきゅうしつにうかがいます。
我去老师的研究室拜访。
お土産をいただきました。
おみやげをいただきました。
我收到了特产。
資料を拝見しました。
しりょうをはいけんしました。
我拜读了资料。

辨析

· 申す vs おっしゃる:「申す」是谦让,“我/我方说”;「おっしゃる」是尊敬,“您说”。
· いただく vs もらう:「いただく」是自谦,表示从地位高者那里得到,比「もらう」更有礼貌。一般会话中也可用「もらう」,但正式场合用「いただく」。
· 参る vs 行く/来る:「参る」只有谦让用法,不用于他人行为。如说“您去”,不能用「参る」,要用「いらっしゃる」。

常见错误

✗ 社長が参ります。✓ 社長がいらっしゃいます。
「参る」是自谦,只能用于自己或自己一方的人。不能说“社长去/来(参る)”,要说“社长在(いらっしゃる)”等尊敬语。
✗ 少々伺ってください。✓ 少々お待ちください。
「伺ってください」将谦让动词用于他人,错误。应该说「お待ちください」(请稍等)。
给中文母语者:中文里“光临寒舍”也是自谦,但不像日语有系统的谦让动词变形。记忆这些特殊动词时,可以联想对应的普通动词,并记住它们只用于自己。自我介绍时一定用「申す」代替「言う」,显得彬彬有礼。
謙譲の自己表現— 谦让语的自我表现模式
通常用「お/ご〜する/いたす」或特殊谦让动词,并在句末使用「いたします」「申します」等,整体形成谦让表达。
在商务自我介绍、汇报工作等场景,一连串动词都需使用谦让形式,以持续表达谦逊态度。常见模式: 自我介绍:私(わたくし)は〜と申します。 说明业务:資料をご用意いたします。 请求指示:ご確認いただけますか。
为何此时学:在实际对话中需要多个句子连续使用谦让语,掌握整体模式更自然。

例句

私、田中商事の佐藤と申します。本日はよろしくお願いいたします。
わたし、たなかしょうじのさとうともうします。ほんじつはよろしくおねがいいたします。
我是田中商事的佐藤,今天请多关照。
資料は私がご用意いたします。少々お待ちください。
しりょうはわたしがごよういいたします。しょうしょうおまちください。
资料我来准备,请稍等。

辨析

· 敬体(です・ます)vs 谦让体:普通敬体即可礼貌,但谦让体更进一步,通过压低自己突出对方。在正式商务或对客户时必须使用。

常见错误

✗ 私は佐藤と言います。✓ 私は佐藤と申します。
在正式自我介绍时,用「言います」显得随便,应当用谦让「申します」。
✗ 私が担当になります。✓ 私が担当いたします。
「〜になる」是尊敬或客观变化,不是自谦。正确自谦说「担当いたします」。
给中文母语者:中文的“鄙人、愚见”等自谦词已较少使用,但日语中谦让是社交必备,尤其在公司中。记住凡是自己的行为,尽量用谦让形式,给人谦虚有礼的印象。

对话 会社訪問(公司拜访)

场景:公司前台,职员田中迎接客户佐藤。

田中
お待たせいたしました。田中商事の田中と申します。本日はお忙しいところお越しいただき、ありがとうございます。
おまたせいたしました。たなかしょうじのたなかともうします。ほんじつはおいそがしいところおこしいただき、ありがとうございます。
让您久等了。我是田中商事的田中。今天百忙之中光临,非常感谢。
佐藤
お招きいただき、ありがとうございます。佐藤と申します。
おまねきいただき、ありがとうございます。さとうともうします。
承蒙邀请,非常感谢。我是佐藤。
田中
佐藤様でいらっしゃいますね。お会いできて光栄です。どうぞこちらへ。ご案内いたします。
さとうさまでいらっしゃいますね。おあいできてこうえいです。どうぞこちらへ。ごあんないいたします。
是佐藤先生吧。能见到您很荣幸。这边请,我带您过去。
佐藤
恐れ入ります。
おそれいります。
不好意思。
田中
こちらが会議室です。少々お待ちいただけますか。担当の者がすぐ参ります。
こちらがかいぎしつです。しょうしょうおまちいただけますか。たんとうのものがすぐまいります。
这里是会议室,能请您稍等片刻吗?负责人马上过来。
佐藤
はい、ありがとうございます。
はい、ありがとうございます。
好的,谢谢。
田中
お待たせいたしました。担当の木村がまもなく参ります。その間に、資料をご用意いたしましたので、ご確認ください。
おまたせいたしました。たんとうのきむらがまもなくまいります。そのかんに、しりょうをごよういいたしましたので、ごかくにんください。
久等了,负责的木村马上就到。这期间,我已经准备了资料,请过目。
佐藤
かしこまりました。拝見します。
かしこまりました。はいけんします。
明白了,我拜读。
商务访问时,主人通常用谦让语表示欢迎并压低自己(如「お待たせいたしました」),客人也用谦让语回应(如「お招きいただき」)。交换名片时,要用双手递上「名刺をどうぞ」并自报姓名,接收时说「頂戴いたします」。整个对话中双方都会大量使用谦让和尊敬表达,以维持礼貌氛围。

小测验

「お荷物をお持ちします」の意味はどれですか。
「お~する」は自謙表現で、自分の行為を言う。
「する」の謙譲語はどれですか。
「いたす」が自謙、「なさる」は尊敬、「くださる」は尊敬、「いらっしゃる」は尊敬。
私は田中と_。
答案:申します / もうします
謙譲語の「申す」を使う。
先生の研究室に_。
答案:伺います / うかがいます
「伺う」は訪問するの謙譲語。
正式な自己紹介で正しいのは?
「申します」が自謙で正しい。「言います」は普通体、「田中でございます」は本課未学習の表現。

阅读 短文:会社案内

わたくしは山田商事の鈴木と申します。本日は弊社の新製品についてご説明いたします。まず、資料をご覧いただけますか。後ほど、担当の者が参ります。何かご質問がありましたら、遠慮なくおっしゃってください。
わたくしはやまだしょうじのすずきともうします。ほんじつはへいしゃのしんせいひんについてごせつめいいたします。まず、しりょうをごらんいただけますか。のちほど、たんとうのものがまいります。なにかごしつもんがありましたら、えんりょなくおっしゃってください。
我是山田商事的铃木。今天将对本公司的新产品进行说明。首先,请您过目资料。稍后负责人会过来。如有任何问题,请随时提出。

听力

录音文本
お世話になっております。私は株式会社フジの田中と申します。本日は新企画についてご提案に参りました。お忙しいところ恐れ入りますが、少々お時間をいただけますでしょうか。
承蒙关照。我是株式会社富士的田中。今天为新计划前来提案。百忙之中打扰,能否给我一点时间?

文化笔记

日本的商务文化中,谦让语是人际关系的润滑剂。自我谦逊的表达能显示出专业与教养。尤其在初次见面或请求对方时,频繁使用「お/ご~いたす」「参る」「申す」等,能营造出柔和而尊重的氛围。作为中文母语者,可能会习惯性地直接说“我是~”“我来~”,但在日语商务场合务必切换成谦让体,否则会显得粗鲁或不够成熟。