泥棒どろぼう名词
小偷
泥棒に財布を盗まれました。
どろぼうにさいふをぬすまれました。
钱包被小偷偷了。
昨夜、泥棒が入ったそうです。
さくや、どろぼうがはいったそうです。
听说昨晚进小偷了。
「泥棒」字面是“泥棒”,与中文“小偷”完全无关,需记忆。可联想小偷像拿着棒子的人。
財布さいふ名词
钱包
新しい財布を買いました。
あたらしいさいふをかいました。
买了新钱包。
財布が盗まれてしまいました。
さいふがぬすまれてしまいました。
钱包被偷了。
「財」=财,「布」=布,古代钱包是布做的,可联想。
盗むぬすむ他动词
偷
誰かが私の傘を盗みました。
だれかがわたしのかさをぬすみました。
有人偷了我的伞。
財布を盗まれて、困りました。
さいふをぬすまれて、こまりました。
钱包被偷,很困扰。
「盗む」与「泥棒」搭配使用。盗む→盗まれます(被动)。
満員電車まんいんでんしゃ名词
满员电车
毎朝、満員電車で通勤しています。
まいあさ、まんいんでんしゃでつうきんしています。
每天早上坐满员电车上班。
満員電車で足を踏まれて痛かったです。
まんいんでんしゃであしをふまれていたかったです。
在满员电车上被踩了脚,很疼。
「満員」=满员,「電車」=电车,合起来即挤满人的电车。
文句もんく名词
抱怨
お客さんから文句を言われました。
おきゃくさんからもんくをいわれました。
被客人抱怨了。
文句を言わないでください。
もんくをいわないでください。
请不要抱怨。
「文句」字面是“文句”,但实际是“抱怨”,需整体记忆。