あげるあげる动2核心
给(自己或自己一方的人给别人)
私は友達にプレゼントをあげました。
わたしはともだちにぷれぜんとをあげました。
我给了朋友礼物。
母の日にお母さんに花をあげます。
ははのひにおかあさんにはなをあげます。
母亲节给妈妈送花。
方向:从说话人/主语 → 对方。主语不能是“我”以外的人给“我”或我方;若要表达“别人给我”,用「くれる」。
くれるくれる动2核心
给(别人给我或我方)
友達がお土産をくれました。
ともだちがおみやげをくれました。
朋友给了我特产。
彼氏が誕生日に指輪をくれます。
かれしがたんじょうびにゆびわをくれます。
男朋友生日时会给我戒指。
方向:别人 → 我/我方。主语用「が」,接收方是「私に」常省略。注意与「もらう」视角不同。
もらうもらう动1核心
得到、领取(从别人那里接受某物)
私は友達にお土産をもらいました。
わたしはともだちにおみやげをもらいました。
我从朋友那里得到了特产。
誕生日に母から花をもらいました。
たんじょうびにははからはなをもらいました。
生日时从母亲那里收到了花。
视角:我 が もらう = 我从某处得到。与「くれる」的不同:くれる是对方主动给,もらう是我主动去获取/接受。
お土産おみやげ名词核心
特产、旅行带回来的礼物
旅行の後、会社の人にお土産をあげました。
りょこうののち、かいしゃのひとにおみやげをあげました。
旅行后,给了公司同事特产。
「土」=土地,「産」=物产,合起来就是当地特产。
お年玉おとしだま名词核心
压岁钱
子供の時、お正月にお年玉をもらいました。
こどものとき、おしょうがつにおとしだまをもらいました。
小时候过年时拿到了压岁钱。
「年」=年,「玉」=球,指新年给的球形红包。
贈るおくる动1核心
赠送
友達に記念品を贈りました。
ともだちにきねんひんをおくりました。
送了朋友纪念品。
「送」=送,但发音不同,读おくる。注意「送る」时读おくる。
差し上げるさしあげる动2扩展
奉送(あげる的谦让语)
部長にお土産を差し上げます。
ぶちょうにおみやげをさしあげます。
我给部长送特产。
比あげる更恭敬,用于上对下时不用,只用于自己给长辈/上司。
くださるくださる动1扩展
给(くれる的尊敬语)
社長がチョコレートをくださいました。
しゃちょうがちょこれーとをくださいました。
社长给了我巧克力。
尊敬别人给自己时用。动词「くださる」的命令形是「ください」。