Open 日本語を、順番に。 N5
首页 / N5 / 第7课

ここはどこですか

场所·ここそこあそこ

学完能做到

词汇 (22)

ここここ代名词核心
这里(说话人附近)
ここは教室です。
ここはきょうしつです。
这里是教室。
入口はここです。
いりぐちはここです。
入口在这里。
「こ」系列表示近称,与中文“这”对应,但需区分「ここ」(地点)与「これ」(事物)。
そこそこ代名词核心
那里(对方附近)
そこは出口ですか。
そこはでぐちですか。
那里是出口吗?
駅はそこです。
えきはそこです。
车站在那里。
「そ」系列表示中称,对应中文“那”但靠近听者。不能用于远离双方的地点。
あそこあそこ代名词核心
那里(远处,双方都远)
あそこは図書館です。
あそこはとしょかんです。
那里是图书馆。
コンビニはあそこです。
こんびにはあそこです。
便利店在那边。
「あ」系列表示远称,双方都远。中文用同一个“那里”概括,但日语必须区分「そこ」和「あそこ」。
どこどこ代名词核心
哪里
トイレはどこですか。
といれはどこですか。
厕所在哪里?
ここはどこですか。
ここはどこですか。
这里是哪里?
疑问词「どこ」用于询问地点,回答时用「ここ/そこ/あそこ」。
えき名词核心
车站
駅はどこですか。
えきはどこですか。
车站在哪里?
駅はあそこです。
えきはあそこです。
车站在那边。
汉字「駅」是日本自创字,与中文「驿」类似,注意中文“站”在日语不用。
みせ名词核心
店,商店
あの店はレストランですか。
あのみせはれすとらんですか。
那家店是餐厅吗?
トイレトイレ名词核心
厕所
すみません、トイレはどこですか。
すみません、といれはどこですか。
请问厕所在哪里?
教室きょうしつ名词核心
教室
教室はどこですか。
きょうしつはどこですか。
教室在哪里?
ここは教室です。
ここはきょうしつです。
这里是教室。
与中文“教室”完全相同,但注意「教」读「きょう」。
図書館としょかん名词核心
图书馆
図書館はあそこですか。
としょかんはあそこですか。
图书馆在那边吗?
入口いりぐち名词核心
入口
入口はここです。
いりぐちはここです。
入口在这里。
与中文完全相同,注意「入」读「いり」。
こちらこちら代名词扩展
这边(礼貌)
お手洗いはこちらです。
おてあらいはこちらです。
洗手间在这边。
受付はこちらですか。
うけつけはこちらですか。
接待处在这边吗?
比「ここ」礼貌,常用于服务行业或指引方向。
そちらそちら代名词扩展
那边(听者附近,礼貌)
そちらは会議室ですか。
そちらはかいぎしつですか。
那边是会议室吗?
あちらあちら代名词扩展
那边(远处,礼貌)
エレベーターはあちらです。
えれべーたーはあちらです。
电梯在那边。
どちらどちら代名词扩展
哪边(礼貌)
お手洗いはどちらですか。
おてあらいはどちらですか。
洗手间在哪边?
出口でぐち名词扩展
出口
出口はそこです。
でぐちはそこです。
出口在那边。
階段かいだん名词扩展
楼梯
階段はあちらですか。
かいだんはあちらですか。
楼梯在那边吗?
エレベーターエレベーター名词扩展
电梯
エレベーターはどこですか。
えれべーたーはどこですか。
电梯在哪里?
受付うけつけ名词扩展
接待处,前台
受付はこちらです。
うけつけはこちらです。
接待处在这边。
コンビニコンビニ名词扩展
便利店
コンビニはすぐそこです。
こんびにはすぐそこです。
便利店就在那边。
スーパースーパー名词扩展
超市
スーパーはあそこですか。
すーぱーはあそこですか。
超市在那边吗?
レストランレストラン名词扩展
餐厅
あのレストランはどこですか。
あのれすとらんはどこですか。
那家餐厅在哪里?
売り場うりば名词扩展
柜台,卖场
おもちゃ売り場はどこですか。
おもちゃうりばはどこですか。
玩具卖场在哪里?

语法

ここ・そこ・あそこ・どこ— 场所指示词
ここ(近称) / そこ(中称) / あそこ(远称) / どこ(疑问)
日语场所指示词按说话人、听话人的距离分为三组: • 「ここ」指说话人所在的位置或靠近说话人的地方。 • 「そこ」指听话人所在的位置或靠近听话人的地方。 • 「あそこ」指远离双方的地方。 • 「どこ」是疑问词,询问场所。 这类似于中文的“这里、那里、那里”,但中文“那里”不分远近,日语必须根据对方位置选择「そこ」或「あそこ」。这些词本身是代名词,可直接作主题(如「ここは教室です」)或作为回答(如「駅はそこです」)。
为何此时学:学习询问和描述地点是生存日语的重要部分,使用频率极高。掌握指示词后能立即应用于问路、指路。

例句

ここは受付ですか。
ここはうけつけですか。
这里是接待处吗?
トイレはそこです。
といれはそこです。
厕所就在那边(你附近)。
あそこはスーパーです。
あそこはすーぱーです。
那里是超市。
出口はどこですか。
でぐちはどこですか。
出口在哪里?

辨析

· こそあど系列:「ここ/そこ/あそこ/どこ」是场所指示词,与物品指示词「これ/それ/あれ/どれ」对应,前者问地点,后者问物体。区分需要结合语境。

常见错误

✗ 相手の近くにあるのに「あそこ」と言ってしまう。✓ 相手が近くにいる場所は「そこ」を使う。
中文母语者容易忽略距离区别,把所有“那里”都说成「あそこ」,但若对象在对方附近应用「そこ」。
✗ 「ここはどこですか」と自分がいる場所を聞くのは変ではないかと思う✓ 自分が迷子になった時は「ここはどこですか」は自然。
中文思维会觉得明知故问,但日语中迷路或不确定时这样问完全正常。
给中文母语者:想象以自己和对方为两点:近自己用「ここ」,近对方用「そこ」,都远用「あそこ」。指地图时,双方共同看远处地点也用「あそこ」。
〜はどこですか— 询问场所的疑问句
名词 + は + どこですか
这是最基础的问路句型,意为“……在哪里?”。回答时可用「ここ/そこ/あそこです」或者直接说出具体场所。 注意:日语中不说「〜はどこにありますか」之类带动词的句式(本课不教),直接用名词句回答「〜はここです」即可。
为何此时学:在日常交际中,问路是必不可少的技能。本课之前已学过「〜は〜ですか」「〜は何ですか」,加入「どこ」可立刻形成实用对话。

例句

駅はどこですか。
えきはどこですか。
车站在哪里?
お手洗いはどこですか。
おてあらいはどこですか。
洗手间在哪里?
すみません、コンビニはどこですか。
すみません、こんびにはどこですか。
请问便利店在哪里?

辨析

· 「〜はどこにありますか」:存在句型「あります」更精确,但本课禁止动词,因此仅用「〜はどこですか」。意思相同,且后者更直接常用。

常见错误

✗ 「どこは〜ですか」と語順を間違える。✓ 「〜はどこですか」が正しい。
中文“哪里是~”可能误译为「どこは〜ですか」,但日语主题助词「は」前是已知信息,疑问词「どこ」不能作主题。
✗ 「トイレはどこですか。」を「トイレは何ですか。」と言ってしまう。✓ 「どこ」を使う。
「何」问内容,「どこ」问地点,混淆会闹笑话。
给中文母语者:记住固定模板:场所名词 + は + どこですか。回答用「ここ/そこ/あそこです」,非常简洁。
こちら・そちら・あちら・どちら— 礼貌的场所指示词
こちら / そちら / あちら / どちら
这些是「ここ/そこ/あそこ/どこ」的礼貌说法,常用于服务行业、正式场合或对长者的对话中。它们不仅可以指示地点,亦可指示方向,有时也用于指人(如电话中「どちらさまですか」),但本课仅聚焦场所用法。 用「どちら」比「どこ」更显得恭敬,回答时也常用「こちらでございます」等,但本课仍保持「です」礼貌体。
为何此时学:在公共场所(车站、商场)问路或指路时,使用礼貌用语能留下好印象,是实际交流中的必要选择。

例句

お手洗いはどちらですか。
おてあらいはどちらですか。
洗手间在哪边呢?
受付はこちらでございます。
うけつけはこちらでございます。
前台在这边。
駅はそちらですか。
えきはそちらですか。
车站在那边吗?

辨析

· ここ vs こちら:「ここ」是日常口语,「こちら」是礼貌说法,类似中文“这儿”与“这边”的区别,但日语礼貌层级更明显。

常见错误

✗ 对老师或客人说「トイレはどこ?」✓ 「お手洗いはどちらですか」
场合与对象决定用语,对上级或陌生人不宜用「どこ」,应用「どちら」加「お手洗い」而非「トイレ」。
✗ 「こちらはどこですか」と疑問詞を混在させる。✓ 「こちらはどこですか」は「这里是哪里?」の意味で可能だが、指し示す対象によってやや不自然。文脈による。
如果指着眼前的地图问“这边是哪里”可以说,但要注意逻辑。一般问未知场所用「どこ/どちら」。混在容易造成混乱。
给中文母语者:想显得更礼貌时,用「どちら」代替「どこ」,用「お手洗い」代替「トイレ」。在商场问店员时,说「すみません、お手洗いはどちらですか」非常得体。

对话 駅で道を聞く(在车站问路)

场景:李在车站里迷路了,向车站工作人员佐藤问路。

すみません、出口はどこですか。
すみません、でぐちはどこですか。
不好意思,出口在哪里?
佐藤
出口はあちらです。南口です。
でぐちはあちらです。みなみぐちです。
出口在那边。是南口。
あちらですか。ありがとうございます。
あちらですか。ありがとうございます。
是那边吗?谢谢。
佐藤
いいえ。あ、トイレはこちらですよ。
いいえ。あ、といれはこちらですよ。
不客气。啊,厕所在这边哦。
あ、どうも。
あ、どうも。
啊,多谢。
在车站或商场问路时,先用「すみません」引起注意。日本人指路时常伴有手势,说「あちら」时会朝向远处指。回答「ありがとうございます」后对方通常会用「いいえ」或「どういたしまして」回应。

小测验

「ここはどこですか」の意味は?
「ここ」=这里,「どこ」=哪里,所以是“这里是哪里?”的意思。
相手の近くにある場所を指す時、正しいのはどれ?
对方附近用「そこ」;自己附近用「ここ」;远处用「あそこ」。
「お手洗いは____ですか。」(委婉问“洗手间在哪边?”)
答案:どちら / どちら
「どちら」是礼貌说法,比「どこ」更正式。
A: すみません、駅はどこですか。 B: ____です。
答案:あそこ / あそこ / ここ / そこ
根据实际位置回答,用「ここ/そこ/あそこ」均可,但需要符合距离。此空填场所指示词。
店员对客人说“这边请”,用日语怎么说?
「こちら」是礼貌说法,适合店员对客人。

阅读 短文:デパートの案内(百货商场指南)

ここはデパートです。入口は1階です。お手洗いはB1です。レストランは7階です。エレベーターはそちらです。階段はあちらです。
ここはでぱーとです。いりぐちはいちかいです。おてあらいはBいちです。れすとらんはななかいです。えれべーたーはそちらです。かいだんはあちらです。
这里是百货商场。入口在1楼。洗手间在B1。餐厅在7楼。电梯在那边。楼梯在那边。

听力

录音文本
すみません、コンビニはどこですか。ーコンビニはあそこです。
请问便利店在哪里?—便利店在那边。

文化笔记

日本人向来注重礼貌,问路时即使关系近也会用「すみません」开头,得到帮助后说「ありがとうございます」。在车站等服务场所,工作人员常用「こちら」「あちら」等敬语指引方向。另外,许多车站出口分「東口」「西口」「南口」「北口」,可以用「〇口(ぐち)」询问,如「南口はどこですか」。