一人でひとりで副词核心
独自,一个人(做某事)
一人で映画を見ました。
ひとりでえいがをみました。
我独自看了电影。
一人で日本へ来ました。
ひとりでにほんへきました。
我独自来了日本。
「一人」=一个人,「で」表示状态/方式,合起来“以一个人的方式”即独自。
恋人こいびと名词核心
恋人,对象
私の恋人は日本人です。
わたしのこいびとはにほんじんです。
我的恋人是日本人。
恋人とレストランへ行きました。
こいびととれすとらんへいきました。
和恋人去了餐厅。
汉字「恋」+「人」=恋爱中的人。注意读法こいびと,非れんびと。
父ちち名词核心
(自己的)父亲
父は会社員です。
ちちはかいしゃいんです。
我父亲是公司职员。
父とスーパーへ行きました。
ちちとすーぱーへいきました。
和父亲去了超市。
对外人提自己的父亲用「父」,不加「さん」。称呼别人的父亲用「お父さん」。
母はは名词核心
(自己的)母亲
母は先生です。
はははせんせいです。
我母亲是老师。
母とデパートへ行きました。
ははとでぱーとへいきました。
和母亲去了百货公司。
规律同「父」,对自己母亲用「母」,对对方母亲或直接称呼时用「お母さん」。
弟おとうと名词核心
(自己的)弟弟
弟は学生です。
おとうとはがくせいです。
我弟弟是学生。
弟と図書館へ行きました。
おとうとととしょかんへいきました。
和弟弟去了图书馆。
读法「おとうと」注意长音,不是一个「おと」。可联想“我弟弟是弟哦~”记住发音。
みんなみんな名词/副词核心
大家,全部人
みんなと旅行しました。
みんなとりょこうしました。
和大家一起旅行了。
みんなとご飯を食べました。
みんなとごはんをたべました。
和大家吃了饭。
口语常用「みんな」,意同「皆」。一般不加さん,直接「みんな」可指“大家”。
祖父そふ名词扩展
(自己的)祖父
祖父は会社員でした。
そふはかいしゃいんでした。
祖父曾是公司职员。
祖父と公園へ行きました。
そふとこうえんへいきました。
和祖父去了公园。
注意读法与「ソファー」(沙发)不同。自分の祖父母に「さん」をつけない。
夫おっと名词扩展
丈夫
夫は会社員です。
おっとはかいしゃいんです。
我丈夫是公司职员。
夫と旅行しました。
おっととりょこうしました。
和丈夫旅行了。
「おっと」发音类似“噢ーっと”,可联想“哦!我丈夫”。
お父さんおとうさん名词扩展
父亲(尊称,用于别人的父亲或直接称呼自己父亲时)
お父さんは会社員ですか。
おとうさんはかいしゃいんですか。
您父亲是公司职员吗?
お父さんと話しました。
おとうさんとはなしました。
和父亲(尊称对方父亲)谈了话。
「お+父+さん」构成尊称,用于称呼或不加不加姓直接称呼。不能用于对外人说自己的父亲。